Practising the ancient yogic principles of non-violence, tolerance, protection and service to our brothers and sisters who share this planet helps to develop human culture by awakening an active responsibility towards one's self, one's society and the environment. |
Следование древним йогическим принципам ненасилия, терпимости, защиты и оказания помощи нашим братьям и сестрам, с которыми мы живем на общей планете, содействует развитию человеческой культуры через пробуждение активной ответственности перед самим собой, своим обществом и окружающей средой. |
He believes that the general population experienced a political awakening in 2013 and is consequently hopeful that new ways will be found to meet the rising expectations of the increasingly aware and demanding Cambodian people. |
Он считает, что население страны в целом пережило в 2013 году политическое пробуждение, и поэтому надеется, что будут найдены новые пути удовлетворения растущих чаяний все более осведомленного и требовательного народа Камбоджи. |
A spiritual awakening sounds better than breakdown, but I assure you it was a breakdown. |
Духовное пробуждение звучит лучше, чем кризис, но, уверяю вас, это был кризис. |
And obviously, technology had existed before then, but weweren't aware of it, and so it was sort of an awakening of thisforce in our life. |
Очевидно, что технология существовала и до этого, но мы еене осознавали. Так что это было некое пробуждение этой силы в нашейжизни. |
What we do know is as the chemical window closed another awakening took place. |
Мы только поняли, что дело не только в химии, произошло и наше пробуждение. |
You know, there's a critical moment in the arc of every superhero, an awakening that transforms him, that drives him to embrace his destiny. |
Знаете, есть критический момент на пути каждого супергероя, пробуждение, которое перевоплощает его, которое бросает его в объятия судьбы. |
According to reports, there will be only one additional prequel film (Alien: Awakening) before a soft reboot is made to the Alien universe, consisting of a new series of films with brand-new and original characters as well as a new setting. |
По имеющимся данным, будет только один дополнительный фильм приквела («Чужой: Пробуждение»), прежде чем начнется перезапуск во вселенной «Чужого», состоящая из новой серии фильмов с совершенно новыми и оригинальные символы, а также новые настройки. |
Of course, Thaksin's legacy of corruption and of a pandering populism must be rejected, but the profound awakening of the Thai electorate that did occur, almost accidentally, during his premiership needs to be built upon, not suppressed. |
Разумеется, наследие Таксина в виде коррупции и потворствующего популизма должно быть искоренено, но мощное пробуждение местного электората, которое произошло почти случайно, во время его пребывания на посту премьер-министра, должно получить поддержку, а не подавляться. |
A spiritual awakening sounds better than breakdown, but I assure you it was a breakdown. |
Духовное пробуждение звучит лучше, чем кризис, но, уверяю вас, это был кризис. |
In August 2005, Try, together with Abdurrahman Wahid, Megawati Sukarnoputri, Wiranto, and Akbar Tanjung formed a forum called the National Awakening to Unity Movement (Gerakan Nusantara Bangkit Bersatu). |
В августе 2005 года Три Сутрисно, вместе с Абдуррахманом Вахидом, Мегавати Сукарнопутри, Виранто и Акбаром Танджунгом, участвовал в создании организации, названной Национальное пробуждение для совместного движения (индон. |
The awakening of class consciousness of the old tsarist army campaigner forces him to join the rebel soldiers and warn his son and comrades of the impending danger. |
Пробуждение классового сознания у старого служаки царской армии, заставляет его присоединиться к восставшим солдатам и предупредить сына и его товарищей о грозящей опасности. |
Sully's journey is not one of conquest but of awakening to his and his people's true relationship to others: "What am I, the bad guy?" he laughs at first, as if that were impossible. |
Путешествие Салли - это не очередное завоевание, но пробуждение в нём и в его народе правильного отношения к другим: «Я что, плохой парень?» - смеётся он вначале, будто такое невозможно. |
Efforts to combat it require an integrated approach composed of different, but all equally relevant, elements including promotion of good governance and democracy, economic reform, awakening of civil society and strengthened and coordinated international cooperation. |
Усилия по борьбе с ней требуют комплексного подхода, состоящего из разных, но в равной мере значимых элементов, включая содействие доброму правлению и демократии, проведение экономических реформ, пробуждение гражданского общества, а также укрепление и координацию международного сотрудничества. |
Your admirers remember, sometimes unwittingly man's rude awakening to the pain which has never since left him |
Те, кто чтут тебя, пусть даже неосознанно, помнят... пробуждение в человеке тяжелой боли, которая с тех пор не покидала его. |
It turns out that his cruel reign was really a plot by him and the deceased Ashura-ō to prevent the gathering of the Six Stars and the true Ashura's awakening. |
Выяснилось, что его жестокое правление было тайным планом его и покойного Ашуры-о, чтобы предотвратить появление шестой звезды и настоящее пробуждение Ашуры. |
The growing awareness on the part of society of the importance and vital role played by women as a driving force in the evolution of a nation and the awakening of women themselves, with the support of international and national civil society, justifies this assertion. |
Подобное утверждение позволяют сделать расширение понимания в обществе значимости и ведущей роли женщин в качестве движущей силы развития нации, «пробуждение» самих женщин и поддержка со стороны международного и национального гражданского общества. |
And while the city has not swallowed up all virgin nature, people will go to fields of flowers, and to give each other bouquets, both to weave wreaths, and to be pleased to the first snowdrops, feeling awakening of life everywhere. |
И пока город не поглотил всю девственную природу, люди будут ходить в поля по цветы, и дарить друг другу букеты, и сплетать венки, и радоваться первым подснежникам, чувствуя пробуждение жизни повсюду. |
Having appeared in six episodes of the third season and the first two of the fourth season, Blake Bashoff auditioned for and won the part of Moritz Stiefel in the Broadway musical Spring Awakening. |
Снявшись в шести сериях третьего сезона и в двух сериях четвёртого, Блейк Башофф получил роль Морица Штифеля в бродвейском мюзикле «Весеннее пробуждение» (англ. Spring Awakening). |
Equal opportunities must be created for everyone if Europe is to flourish; at present many are denied real equality even though discrimination is prohibited by law; thus, an awakening of awareness is called for. |
Для процветания Европы необходимо создать равные возможности для всех; в настоящее время многим отказано в равенстве, даже несмотря на запрет дискриминации законом; таким образом, необходимо пробуждение сознания. |
Deliverance or, in some sense, the realized awakening, is great love or universal love, which through the lens of Buddhism and Tzu Chi means indiscriminate compassion for all animals, our environment and all of humanity. |
Избавление или, в некотором смысле, состоявшееся пробуждение - это огромная любовь или всеобщая любовь, которая через призму буддизма и «Тзу Чи» означает безграничное сострадание ко всем животным, к окружающей среде и ко всему человечеству. |
On the other hand, thought of it as a good sign finally escaping the years of lethargy, through the awakening of my temperament |
С другой стороны, думая об этом как о хорошем знаке, наконец избавиться от многолетней летаргии, через пробуждение моего темперамента |
The screenplay for the third prequel film, called Alien: Awakening, was written during production of Alien: Covenant and was finished in 2017, with production scheduled to begin in 2018. |
Сценарий для третьего приквела фильма, названный «Чужой: Пробуждение», был написан во время производства «Завета» и был завершен к 2017 году, а производство планируется начать в 2018 году. |
(Belarusian: ЖыBe Бeлapycb!) is the patriotic call-motto aimed at awakening the national civil sense, the consolidation of the Belarusian people for freedom and independence of their country, language, all the national culture. |
«Жыве́ Белару́сь!» (с белор. - «Да здравствует Белоруссия!») - патриотический лозунг-девиз, направленный на пробуждение национально-гражданских чувств, консолидацию народа Белоруссии на защиту свободы, независимости своей страны, родного языка, всей национальной культуры. |
The awakening with the anaesthesia has been in intensive therapy because of my problems of night apnoea and then I had not expensive mine neighbour but a series of doctors and of hospital attendants preparatissimi to assist me. |
Пробуждение с анестезией было в интенсивной терапии из-за моих проблем ночного апноэ и у меня, таким образом, не было дорогих моих сосед но серия врачей и санитаров preparatissimi, чтобы помогать мне. |
Concerning what we have done as evidence of awakening, I would not say that it is a major awakening, but rather an important step, and I would like to enumerate some of the relatively positive aspects, as follows: |
Рассматривая сегодня то, что мы сделали, в качестве свидетельства нашего пробуждения, я не сказал бы, что пробуждение было полным, - скорее нам удалось сделать важный шаг, и мне хотелось бы перечислить здесь некоторые относительно позитивные аспекты, а именно: |