In 2004, Mattin joined the Volvo Car Corporation, where he served as the chief designer. |
В 2004 году Маттин приступил к сотрудничеству с концерном Volvo Car Corporation, где он служил в качестве главного конструктора. |
The portfolio of the company includes brands like Coca-Cola, Citibank, Officine Panerai, Volvo, GlaxoSmithKline, Pfizer and others. |
В портфолио компании такие бренды как Coca-cola, CItibank, Officine Panerai, Volvo, GlaxoSmithKline, Pfizer и другие. |
Like many European manufacturers, collaboration with other firms increased; Peugeot worked with Renault from 1966 and Volvo from 1972. |
Как и у большинства европейских производителей, росло сотрудничество с другими фирмами; с 1966 Пежо работал с Renault, а с 1972 с Volvo. |
Late in 1991, Volvo offered a sedan and wagon badged the 740 SE, standing for "special equipment". |
В конце 1991 года, Volvo предложила седан и универсал в комплектации 740 SE, имевшей «специальное оснащение». |
Scania-Vabis replaced Hesselman engines with proper Diesel engines from 1936, and Volvo from 1947. |
В 1936 году завод Scania-Vabis перешёл на более совершенные дизельные двигатели, а в 1947 году его примеру последовал Volvo. |
Hesselman engines were produced by all three Swedish truck manufacturers of its day, Scania-Vabis, Tidaholms Bruk and Volvo, from the late 1920s. |
С конца 1920-х годов двигатели Хессельмана производились на всех трёх шведских заводах, выпускавших грузовики, Scania-Vabis, Tidaholms Bruk и Volvo. |
Later, on March 30, 2001, Volvo sold its shares to Mitsubishi, which then owned 100 percent. |
30 марта 2001 года Volvo продала свои акции Mitsubishi, которая стала единственным владельцем NedCar. |
The other proposal was the Douvrin V6 engine (the "PRV"), a joint development of PSA, Renault and Volvo. |
Другим вариантом был Douvrin V6 (PRV) - совместная разработка PSA, Renault и Volvo. |
The recent purchase of Volvo by the private Chinese automaker Geely generated much publicity, but most of the money was put up by municipal governments. |
Недавняя покупка Volvo частным китайским автопроизводителем Geely получила большую огласку, но большая часть денег была выделена муниципальными органами власти. |
For the sedan variant of the car, see Volvo S40. |
О старой версии см. Volvo S40. |
After leaving the bar, Walt (Bryan Cranston) departs New Hampshire in a stolen Volvo, with Marty Robbins' song "El Paso" playing on the tape deck. |
Покинув бар, Уолт уезжает из Нью-Гэмпшира на Volvo под песню «El Paso» Марти Роббинса, играющую на магнитофоне. |
Alfa International is an official sales representative of the company TERBERG in Russia.TERBERG is a Dutch manufacturer of dumpers on the base of VOLVO (engines, cab). |
Alfa International является официальным торговым представителем фирмы TERBERG в России. TERBERG -голландский производитель самосвалов на базе VOLVO (моторы, кабина). |
Adding some show to the go, Volvo has reportedly created a C30 prototype fitted with a turbocharged inline-5 pumping out 350 horsepower using the Ford Focus RS engine block as a base. |
Добавление некоторых шоу идти, как сообщается, Volvo C30 создали прототип оснащен турбонаддувом встроенный-5 насосных из 350 лошадиных сил, используя Ford Focus RS двигатель блока в качестве базы. |
Over this period, the company has grown into a leader on the Kazakhstani market of international road transport freight haulage, with its own motor pool of more than 200 vehicles of well-known brands, such as Mercedes, Volvo and Man. |
За этот период компания превратилась в лидера на казахстанском рынке международных автомобильных перевозок грузов, имеющего собственный подвижной состав более 200 единиц известных марок, как Mercedes, Volvo, Man. |
After Ford sold Jaguar Land Rover to Tata Motors of India in 2008, the company initially decided to keep Volvo Cars despite mounting losses and major economic downturns. |
В 2008 году компания Ford продала Jaguar Land Rover индийской Tata Motors, но Volvo Cars было решено оставить, несмотря на возрастающие убытки и экономический кризис. |
Location: Timisoara, Lugojului street, exit to the Bucurestu, on the territory of the Volvo Service company. |
Местонахождение: Timisoara, Улица Lugojului, выезд на Bucuresti, на территории фирмы Volvo Service. |
Applications (calendar years): 1982-1987 Toyota Cressida 1983-1986 Toyota Celica Supra 1992-up Suzuki Sidekick (4L30E) 1995-1998 Volvo 960/S90/V90 (AW30-43LE) Four speed automatic without lockup torque converter. |
Применение (годы): 1982-1987 Toyota Cressida 1983-1986 Toyota Celica Supra 1992-up Suzuki Sidekick (4L30E) 1995-1998 Volvo 960/S90/V90 (AW30-43LE) Четырёхступенчатая АКПП без блокировки гидротрансформатора. |
DIESEL TECHNIC offers a comprehensive range of products with more than 22,000 DT brand quality spare parts for commercial vehicles from the leading European manufacturers SCANIA, VOLVO, MERCEDES-BENZ, DAF and MAN. |
DIESEL TECHNIC предлагает обширную производственную программу с более чем 22,000 запасных частей брендового качестваDT для коммерческого транспорта ведущих европейских производителей SCANIA, VOLVO, MERCEDES-BENZ, DAF, MAN. |
The last 200 produced was a blue station wagon built to the Italian specification and named the "Polar Italia", currently displayed at the Volvo World Museum. |
Последние модели 200 серии были синими универсалами, выпущенными для Италии, и названые «Polar Italia», в настоящее время находятся в музее Volvo World. |
The 760 was discontinued after the 1990 model year (with production ending on 27 June 1990), replaced by the Volvo 960, an update of the 760 chassis. |
Выпуск 760 модели был завершен после 1990 модельного года (производство окончилось 27 июня 1990 года), ей на смену пришла Volvo 960. |
On an international level the restaurant chain sponsored the Volvo Ocean Race 2009 and 2012 during the Galway leg of the race. |
На международном уровне сеть ресторанов выступила спонсором Volvo Ocean Race в 2009 и 2012 годах во время этапа гонки в Голуэе. |
Other rumored candidates to purchase Volvo Cars included BMW AG of Germany, Investor AB of Sweden, Chinese investors, and Russian investors. |
По слухам, претендентами на покупку Volvo Cars также были: немецкая BMW AG, шведская Investor AB, а также ряд китайских и русских инвесторов. |
In 1981, it was merged into Volvo, was sold to Procordia and is since 1995 a part of the Norwegian Orkla ASA. |
В 1981 году она была объединена с Volvo, затем была куплена компанией Procordia, а с 1995 года стала частью норвежской компании Orkla ASA. |
The chassis for this car and the majority of its components were developed by Volvo, however similar mechanical components can be found in the Mazda3 and the European Ford Focus. |
Шасси для этого автомобиля и большинство его компонентов были разработаны Volvo, однако аналогичные детали можно найти в Mazda3 и в европейском Ford Focus. |
However, the 200 incorporated many of the features and design elements tried in the Volvo VESC ESV in 1972, which was a prototype experiment in car safety. |
Тем не менее, 200 серия включает в себя множество функций и элементов дизайна, испытанных на Volvo VESC в 1972 году, прототипе для экспериментов в области автомобильной безопасности. |