| Vivien's daughter is pretty sure that "Albert" is Albert Moreno. | Дочь Вивьен уверена, что Альберт - это Альберт Морено. |
| Vivien told Albert that if he if he invested in a New Jersey real estate deal, true happiness would be his. | Вивьен предупредила Альберта, что если он вложит деньги в недвижимость в Нью-Джерси, то он обретет истинное счастье. |
| And the pick up at the mail drop in Vivien's building is 6:00 P.M. | А почту у здания Вивьен забирают в шесть вечера. |
| Remember Vivien's first big case? | Помните первое, большое дело Вивьен? |
| So Vivien finishes with Paula and Marina Casillas at 2:00, | Итак, Вивьен закончила с Паулой и Мариной Касильяс в 2.00, |
| I'm an innocent man, but thanks to Vivien, everyone in the state believed that I killed my wife. | Я не виновен, но благодаря Вивьен все поверили, что я убил свою жену. |
| I want to see him and his footage of Vivien first thing in the morning. | Я хочу видеть его и то что он снял по Вивьен прямо с утра. |
| Why did Vivien come to visit you on Monday? | Зачем Вивьен приезжала к вам в понедельник? |
| You're telling me that your dead lover told Vivien about your affair? | Вы мне говорите, что ваш мертвый любовник рассказал Вивьен все о вашей интрижке? |
| But how did he find out that Vivien talked to Toni? | Но как он узнал, что Вивьен разговаривала с Тони? |
| Was this restaurant anywhere near Vivien's office? | Этот ресторан где-то рядом с офисом Вивьен. |
| The papers of Vivien Leigh, including letters, photographs, contracts and diaries, are owned by her daughter, Mrs. Suzanne Farrington. | Документы Вивьен Ли, включая письма, фотографии, контракты и дневники, принадлежат её дочери, Сюзанне Фаррингтон. |
| So maybe I should kill myself, too, because I don't look like Vivien Leigh. | Так может быть, я должна убить себя, тоже, потому что я не похожа на Вивьен Ли. |
| And how will we find it, Vivien? | И как мы её найдем, Вивьен? |
| Vivien, would you get Dr. Taussig a drink? | Вивьен, принеси Доктору Тоссиг что-нибудь выпить. |
| "Vivien Thomas, class three." | "Вивьен Томас, третья категория". |
| What can I do for you, Vivien? | Чем я могу быть полезен тебе, Вивьен? |
| We saved plenty, didn't we, Vivien? | А спасли мы многих, верно, Вивьен? |
| This is also a special occasion... to mark the unveiling of your likeness, Vivien. | Это также хороший повод показать всем... твой портрет, Вивьен. |
| I would take the sweater girl over Vivien Leigh every night. | Я бы предпочла девушку в свитере, а не Вивьен Ли. |
| Are you sure you did this, Vivien? | Ты уверен, что это твоих рук дело, Вивьен? |
| Mrs. Casillas, whose idea was it to go and visit Vivien Marchand in the first place? | Миссис Касильяс, чьей идеей было обратиться к Вивьен Маршан впервые? |
| Vivien, back there in the lab with Ponchos, what did you do? | Вивьен, что ты сделал на операции с Пончесом? |
| Mrs. Saxon, Vivien Rook, Sunday Mirror. | Миссис Саксон, я Вивьен Рук из "Сандей Миррор". |
| On it. Vivien's 1:00 Monday clients are here. | Клиенты Вивьен, записанные на час дня в понедельник, здесь. |