Inadequate consumption of protein and energy as well as deficiencies in key micronutrients, such as iodine, vitamin A and iron, are key factors in the morbidity and mortality of children and adults. |
Недостаточное потребление белка и низкая калорийность пищи, а также недостаточное потребление основных питательных микроэлементов, таких, как йод, витамин А и железо, являются ключевыми факторами, обусловливающими заболеваемость и смертность детей и взрослых. |
Garret later donned a bulletproof blue costume (described by Garret as being made of a cellulose material which was "as thin and light as silk but stronger than steel") and temporarily gained superhuman strength and stamina by ingesting the mysterious "Vitamin 2X". |
Позже Гаррет надел пуленепробиваемый синий костюм (описанный Гарретом, как кольчуга, сделанная из целлюлозы - «лёгкой, как шёлк, но прочнее, чем сталь») и временно получал суперсилу и выносливость, принимая таинственный «Витамин 2X». |
It wasn't the vitamin K. I was wrong. |
Это был не витамин К. Я ошибся. Ты? |
Between January 2002 and June 2003, 15.3 million children between six months and 12 years of age were vaccinated against measles and received vitamin A supplements in Afghanistan (93 per cent coverage), preventing an estimated 35,000 child deaths. |
С января 2002 года по июнь 2003 года 15,3 миллиона детей в возрасте от шести месяцев до 12 лет получили прививку от кори, а также витамин А в Афганистане (охват на 93 процента), в результате чего, согласно оценкам, удалось предотвратить гибель 35000 детей. |
There's a factory out there making our children blind, not able to provide them with food, not able to provide them with vitamin A. |
У нас есть завод, который приводит к потере зрения у детей, но не способный помочь им с продовольствием, не способный дать им витамин А. |
Why were so many special formalities needed for Cuba to buy from the United States erythromycin for children, vitamin A, hydrocortisone, rice or powdered milk? |
Почему Кубе пришлось столкнуться с таким большим числом особых формальностей для того, чтобы закупить у Соединенных Штатов эритромицин для детей, витамин А, гидрокортизон, рис или порошковое молоко? |
In response to severe drought and floods in the Horn of Africa, millions of children were reached through a comprehensive set of interventions including water treatment and diarrhoea prevention, measles vaccination, vitamin-A supplementation and other nutrition initiatives. |
Помощь была оказана миллионам детей в странах Африканского Рога, пострадавшим от сильнейшей засухи и наводнений: они были охвачены полным комплексом мероприятий, включая обеспечение очистки воды, профилактику диареи, вакцинацию против кори, обеспечение содержащими витамин А пищевыми добавками и другие инициативы в области питания. |
In particular, UNICEF was encouraged to continue to support the control of diarrhoeal diseases, acute respiratory infections, malaria and measles; supplementation of vitamin A; and the eradication of poliomyelitis and dracunculiasis. |
В частности, ЮНИСЕФ было предложено продолжать оказывать поддержку мероприятиям по борьбе с диарейными заболеваниями, острыми респираторными заболеваниями, малярией и корью; поставке препаратов, содержащих витамин А; и ликвидации полиомиелита и дракункулеза. |
To carry out measures to expand the addition of micronutrients in the Honduran diet (iodine, vitamin A, fluoride); and |
принимать меры для повышения содержания необходимых микроэлементов (йод, витамин А, фтор) в рационе питания жителей Гондураса; |
If we feed a child and enhance the nutritional content of the food with iodine, vitamin A or iron, that is development in a human resource for that country for a long period of time. |
Если вы кормите ребенка и повышаете полезный эффект от этой пищи, добавляя в ней йод, витамин А или железо, речь идет о развитии людского ресурса для этой страны в долгосрочной перспективе. |
At the same time, more than 80 per cent of children at the sites have been immunized against measles and received vitamin A supplements in the past six months. Moreover, malaria prevalence has been reduced by over 60 per cent. |
В то же время в последние шесть месяцев более 80 процентов детей, охваченных этим проектом, прошли иммунизацию от кори и получали пищевые добавки, содержащие витамин А. Кроме того, число случаев заболевания малярией было сокращено более чем на 60 процентов. |
A total of 800 pregnant women were immunized; 4,370 pregnant women and lactating mothers were given Vitamin A and iron/foliate; 2,300 deliveries were done by trained midwives. |
В общей сложности 800 беременных женщин были иммунизированы; 4370 беременных женщин и кормящих матерей получали витамин А и железо/фолиевую кислоту; прошедшие подготовку акушерки приняли 2300 родов. |
About 75 per cent of children have been immunized against measles and received vitamin A supplements in the past six months. The number of people with access to safer water has doubled and access to improved sanitation has increased threefold. |
За прошедшие шесть месяцев около 75 процентов детей получили прививки от кори и пищевые добавки, содержащие витамин А. Вдвое увеличилось число людей, имеющих доступ к чистой воде, и в три раза расширился доступ к более современным средствам санитарии. |
The principal micronutrients used as a reference for determining the nutritional state of children are vitamin A, whose deficiency must be detected, and iron, which must be measured in order to avoid anaemia. |
Основные питательные микроэлементы, которые служат критериями для оценки качества питания детей это витамин А, с дефицитом которого необходимо бороться, и железо, за содержанием которого в рационе нужно следить для профилактики анемии. |
In order to cope with these problems, the GON is seeking to invest a large amount in the sector with the technical support of the UN bodies and donor agencies for the programmes like vitamin A supplement and distributors of nutritional food to children and pregnant mothers. |
Для решения этих проблем ПН ищет пути инвестирования значительных средств в этот сектор при технической поддержке со стороны органов Организации Объединенных Наций и донорских учреждений с целью осуществления таких программ, как распространение пищевых добавок, содержащих витамин А, и продуктов питания среди детей и беременных женщин. |
vitamin A, of course, which is good for vitamin B, which we all know is very good for |
Витамин А. Полезен для вашего... Э. Витамин В. который, как мы знаем, полезен для... |
Vitamin C in Rose Hip is 50 times more than in lemon and 100 times more than in apple! |
Причем уникальность плодов шиповника еще и в том, что этот чудесный витамин находится здесь в исключительно стабильной форме, хорошо сохраняется при длительном хранении и нагревании. |
Results from the DHS survey indicate that 62% of children under three years consume food rich in vitamin A, and 34% of children under five years receive vitamin A supplements. Efforts to reduce maternal mortality rates |
По результатам обследования ОНЗ, 62 процента детей в возрасте до трех лет потребляют пищу, богатую витамином А, а 34 процента детей в возрасте до пяти лет получают добавки, содержащие витамин А. |
Now we can do it in a more precise way - and there are risks, absolutely - but we can put something like vitamin A into rice, and that stuff can help millions of people, millions of people, prolong their lives. |
Но мы можем добавить, например, витамин А в рис, и это поможет миллионам людей, миллионам людей, продлит им жизнь. |
However, some 18.4 per cent of children under-five manifest under-nutrition, while micronutrient deficiencies, as represented by vitamin A intake in children aged 6-59 months in the last 6 months, declined from 75 per cent in 2002/03 to 68.5 per cent in 2007. |
Однако примерно у 18,4% детей в возрасте до пяти лет проявляются признаки недоедания, а дефицит микроэлементов, таких как витамин А, у детей в возрасте 6-59 месяцев уменьшился с 75% в 2002-2003 годах до 68,5% - в 2007 году. |
Since the initiation of the programme in March, 60,302 children under five have been screened; 4,164 have been identified as moderately malnourished and 706 as severely malnourished; 23,344 have been supplemented with Vitamin A and 28,691 have been de-wormed. |
С начала осуществления этой программы медицинский осмотр прошли 60302 ребенка в возрасте до пяти лет; у 4164 детей была выявлена умеренная степень недоедания и у 706 детей - крайняя степень; 23344 детям предоставлялся витамин А, и 28691 ребенку была проведена дегельминтизация. |
UNICEF support to immunization "plus" will be coordinated at global, regional and country levels with partners in the Global Alliance for Vaccines and Immunization and the Vitamin A Global Initiative. |
Оказываемая ЮНИСЕФ поддержка дополнительным мерам по иммунизации будет координироваться на глобальном, региональном и национальном уровнях с партнерами по Глобальному альянсу по проблемам вакцинации и иммунизации и Глобальной инициативе «витамин А». |
some doctor would have to poison her with valium so it looks like polio, then fake a lab test, then give her vitamin c and stop the poison so she magically gets better. |
Какой-то доктор должен был отравить ее валиумом, чтобы было похоже, что у нее полиомиелит, потом подделать тест, потом дать ей витамин С и остановить отравление, чтобы ей, волшебным образом, стало лучше. |
but we can put something like vitamin A into rice, and that stuff can help millions of people, millions of people, prolong their lives. |
Но мы можем добавить, например, витамин А в рис, и это поможет миллионам людей, миллионам людей, продлит им жизнь. |
Vitamin B12 and vitamin C. |
Витамин Бе Двенадцать и витамин Це. |