Английский - русский
Перевод слова Visor
Вариант перевода Смотрового козырька

Примеры в контексте "Visor - Смотрового козырька"

Примеры: Visor - Смотрового козырька
Measure the vertical and horizontal distance between the two displaced images arising from the two ocular areas of the visor. Измеряется расстояние по вертикали и по горизонтали между двумя перемещенными изображениями, проецируемыми обеими окулярными частями смотрового козырька.
It must be possible to manoeuvre the visor out of the field of vision with a simple movement of one hand. Должно быть возможным удаление смотрового козырька из поля зрения с помощью простого движения руки.
The field of vision of the visor is defined by: 6.15.3.2 Поле обзора смотрового козырька определяется:
Advice as to the suitability of the visor for use in conditions of poor visibility and during the hours of darkness. 14.6.3 Рекомендации в отношении пригодности использования смотрового козырька в условиях плохой видимости и в темное время суток.
In addition, the regular transmittance shall not deviate by more than 5 per cent from the reference value, measured in one of two sight points specified in paragraph 6.15.3.8., at any point within the field of vision of the visor. Кроме того, обычно коэффициент пропускания света не должен отличаться более чем на +-5% от исходного значения, измеренного в одной из двух точек наблюдения, указанных в пункте 6.15.3.8, в любой точке поля обзора смотрового козырька.
Diaphragm BL is then replaced by annular diaphragm BR; flux T1R falling onto the detector corresponds to the total diffused light originating from the visor and from the apparatus. Затем диафрагма BL заменяется кольцевой диафрагмой BR; поток T1R, падающий на детектор, соответствует общему рассеянному свету, исходящему от смотрового козырька и оборудования.
2.18. "visor type" means a category of visors which do not differ substantially in such essential characteristics as: 2.18 под "типом смотрового козырька" подразумевается категория смотровых козырьков, не имеющих существенных различий в отношении:
The surface of the visor in the peripheral field of vision of the helmet may however include: Однако в площадь смотрового козырька шлема в поле периферического обзора могут входить:
5.2. Approval of a visor type 5.2.1. 5.2 Официальное утверждение типа смотрового козырька
However, the latter prescription may not be required for helmets which do not provide chin protection provided that a label is attached to the helmet to the effect of warning the purchaser that the visor cannot be manoeuvred. Однако последнее предписание может не применяться к защитным шлемам, не имеющим предохранительной прокладки для подбородка, при наличии прикрепленной к шлему этикетки, предупреждающей покупателя об отсутствии возможности перемещения смотрового козырька.
If appropriate, the following warning shall also be included: The fastening of this visor is such that it will not be possible to remove it instantly from the line of sight with one hand should an emergency occur. 14.6.4 При необходимости должно быть включено также предостережение о том, что: 14.6.4.1 крепление данного смотрового козырька не позволяет немедленно поднять его одной рукой в случае аварийной ситуации.
The secant line MN is the straight line joining the points of the upper and lower edges of the visor contained in the median vertical plane of the helmet. Секущая MN представляет собой прямую линию, соединяющую верхний и нижний края смотрового козырька, расположенные в средней вертикальной плоскости шлема.
The rim of the shell and the upper and lower edge of the visor situated within an area bounded by a sector of 120º divided symmetrically by the vertical longitudinal plane of symmetry of the helmet do not constitute a projection for the purpose of this test. Для целей данного испытания обод колпака, а также верхний и нижний края смотрового козырька, расположенного в зоне, ограниченной 120-градусным сектором, разделенным симметрично вертикальной продольной плоскостью симметрии шлема, не считаются выступами.
The application for approval of a visor type shall be submitted by the visor manufacturer or by the holder of the manufacturer's name or trade mark or by his duly accredited representative, and for each type the application shall be accompanied by the following: 3.2.1 Заявка на официальное утверждение типа смотрового козырька представляется заводом - изготовителем смотрового козырька, владельцем фабричной или торговой марки либо его надлежащим образом уполномоченным представителем; к заявке по каждому типу должно быть приложено следующее:
EXAMPLE OF THE ARRANGEMENT OF APPROVAL MARK FOR A VISOR ПРИМЕР ЗНАКА ОФИЦИАЛЬНОГО УТВЕРЖДЕНИЯ ДЛЯ СМОТРОВОГО КОЗЫРЬКА, КОТОРЫМ ОСНАЩАЕТСЯ ЗАЩИТНЫЙ ШЛЕМ
P, P' Positions of visor. Р, Р' Положения смотрового козырька.
The production of each new approved type of visor must be subjected to production qualification tests. Система производства смотрового козырька каждого нового официально утвержденного типа должна быть подвергнута испытаниям с целью оценки качества производства.
Type of visor or visors:. Тип смотрового козырька или смотровых козырьков:
Brief description of visor or visors:. Краткое описание смотрового козырька или смотровых козырьков:
2.10.1. A removable plastic film may be applied to protect the visor prior to use. 2.10.1 Для предохранения смотрового козырька от повреждений на него до его использования может наноситься съемная пластиковая пленка.
Where means for attaching a visor are not provided, the profile at the front edge shall not prevent the wearing of goggles. 6.6. В тех случаях, когда средства для крепления смотрового козырька не предусмотрены, профиль передней кромки не должен препятствовать ношению защитных очков.
(c) and the lower edge of the visor. с) и нижней кромкой смотрового козырька.
Each of these dihedral angles is defined by the median vertical longitudinal plane of the headform and the vertical plane forming with this plane an angle of 90º, its edge being the straight line LK, (c) and the lower edge of the visor. Каждый из этих двугранных углов образуется вертикальной продольной средней плоскостью муляжа головы и вертикальной плоскостью, пересекающей последнюю под углом не менее 90º по линии LK, с) и нижней кромкой смотрового козырька.
EXAMPLE OF THE ARRANGEMENT OF APPROVAL MARK FOR A PROTECTIVE HELMET WITHOUT OR WITH ONE OR MORE TYPES OF VISOR ПРИМЕР ЗНАКА ОФИЦИАЛЬНОГО УТВЕРЖДЕНИЯ ДЛЯ ЗАЩИТНОГО ШЛЕМА БЕЗ СМОТРОВОГО КОЗЫРЬКА ЛИБО С ОДНИМ ИЛИ НЕСКОЛЬКИМИ ТИПАМИ СМОТРОВЫХ КОЗЫРЬКОВ
Brief description of visor:. Краткое описание смотрового козырька: