No, Herr Major, I'm the Viscount, this isn't possible. |
Нет, герр майор, я Виконт, это не возможно. |
"Louis-Jacques de Mesnil, Viscount of Chabany." |
Луи-Жак де Мениль, виконт де Шабани . |
And you're not Viscount James Earl Tennis Racquet! |
А ты не виконт Джеймс Эрл Теннисная Ракетка! |
The heir apparent to the Dukedom takes the courtesy title Viscount Mandeville, and the heir apparent's heir apparent, when such exists, is styled Lord Kimbolton. |
Наследник герцогства принимает титул учтивости виконт Мандевиль, а наследник наследника, когда такой существует, титулуется лорд Кимболтон. |
Welcome, Viscount Mabrey. May I offer you a flag? |
Виконт Марби, могу я предложить Вам флажок? |
I'm sorry, but the Viscount James Earl Tennis Racquet and Duke of Lacrosse Team already arrived two hours ago. |
Мне очень жаль, но виконт Джеймс Эрл Теннисная ракетка и герцог Команда по Лакроссу уже прибыли два часа назад. |
The Lord Great Chamberlain of England, Viscount Bolebec, |
Лорд и Великий Казначей Англии. Виконт Болибек, Лорд Эскейлса, |
His eldest son William Frederick Waldegrave, Viscount Chewton, died in 1854 from wounds received at the Battle of Alma during the Crimean War. |
Его старший сын Уильям Фредерик Уолдгрейв, виконт Чевтон, скончался в 1854 году от раны, полученной в битве на реке Альма во время Крымской войны. |
Walter Devereux, 1st Viscount Hereford (1489-1558) Hon. Sir Richard Devereux (d. |
Уолтер Деверё, 1-й виконт Херефорд (1489-1558); достопочтенный сэр Ричард Деверо (ум. |
His second son, the second Viscount, held junior ministerial positions from 1979 to 1983 in the Conservative administration of Margaret Thatcher. |
Его второй сын, 2-й виконт, состоял на младших министерских должностях с 1979 года по 1983 год в консервативной администрации Маргарет Тэтчер. |
William Legge, Viscount Lewisham (1913-1942), killed at the Second Battle of El Alamein. |
Его единственный сын Уильям Легг, виконт Луишем (1913-1942), погиб в битве при Эль-Аламейне в 1942 году. |
Denman had little money until 1903, when he married Gertrude Pearson, daughter of the wealthy industrialist Weetman Pearson (later Viscount Cowdray). |
У него было мало денег до 1903 года, когда он женился на Гертруде Пирсон, дочери богатого промышленника Витмана Пирсона, позже первый виконт Коудрэй. |
The Duke of Grafton holds three subsidiary titles, all created in 1675 in the Peerage of England: Earl of Euston, Viscount Ipswich, and Baron Sudbury. |
Герцогам Графтон принадлежат ещё три титула, все созданные в 1672 году в пэрстве Англии: граф Юстон, виконт Ипсвич и барон Садбери. |
John Mark Alexander Colville, 4th Viscount and 13th Baron (Scotland) Colville of Culross. |
Джон Марк Александр Колвилл, 4-й виконт и 13-й барон (Шотландия) Колвилл Калросский. |
In 1961, her brother John's descendant, Viscount Althorp, became the father of a daughter whose name was not chosen until a week after the birth. |
В 1961 году потомок Джона, виконт Элторп, стал отцом девочки, имя которой не выбирали в течение недели после рождения. |
The courtesy title of the Marquess's heir is Earl of Rocksavage, while Lord Rocksavage's eldest son is known as Viscount Malpas. |
Титулом учтивости наследника маркиза является титул графа Роксэведжа, в то время как старший сын лорда Роксэведжа известен как виконт Малпас. |
Margaret came to stay with him in Montreal and that is where his first two children, Harry, the future 3rd Viscount Gage, and Maria Theresa, were born. |
Маргарет приехала к нему в Монреаль, и там родились его первые двое детей, Харри, будущий третий виконт Гейдж, и Мария Тереза. |
The house became the home of Monmouth's town clerk and Viscount Nelson and his entourage were entertained there during their visit to the town on 19 August 1802. |
Здание стало домом городского чиновника, и виконт Нельсон и его окружение должны были проводить в нём время во время своего визита в город 19 августа 1802 года. |
Alexander Edgar Lascelles, Viscount Lascelles (born 13 May 1980 in Bath). |
Александр Эдгар Ласеллс, виконт Ласеллс (родился 13 мая 1980 года в Бате). |
Viscount Clifden, of Gowran in the County of Kilkenny, Ireland, was a title in the Peerage of Ireland. |
Виконт Клифден из Гаурана в графстве Килкенни (Ирландия) - наследственный титул в системе Пэрства Ирландии. |
John Graham, 1st Viscount Dundee (Bonnie Dundee of Claverhouse) garrisoned the castle and his body was brought back there after he was killed at the Battle of Killiecrankie in 1689. |
Джон Грэм, 1-й виконт Данди (1648-1679) командовал гарнизоном замка, а его тело привезли туда после того, как был убит в битве при Килликранке в 1689 году. |
In 1872 Viscount Falmouth was listed as one of the top ten landowners in Cornwall, with an estate of 25,910 acres (104.9 km2) or 3.41% of the total area of Cornwall. |
В 1872 году виконт Фалмут указывался как один из десяти крупных землевладельцев в Корнуолле, имея поместье 25,910 акров (104,9 км 2). |
In 1114, the Count of Barcelona, Ramon Berenguer, gathered a group of nobles from Pisa and other Provençal and Italian cities, including the Viscount of Narbonne and the Count of Montpellier. |
В 1114 году граф Барселоны Рамон Беренгер III собрал группу дворян из Пизы и других итальянских и провансальских городов, в которой оказались и виконт Нарбонны с графом Монпелье. |
And Duke Andrew's little nephew, Viscount Ludlow, affectionately known as "James of the Cherub Cheeks," |
Маленький племянник герцога Эндрю, виконт Ладлоу, ласково именуемый "Джеймс со щечками херувима", направляется к алтарю. |
In 1659 he was raised to the Peerage of England as Baron Mordaunt, of Ryegate in the County of Surrey, and Viscount Mordaunt, of Avalon in the County of Somerset. |
В 1659 году он был возведен в звание пэра Англии как барон Мордаунт из Райгита в графстве Суррей и виконт Мордаунт из Авалона в графстве Сомерсет. |