| He was succeeded according to the special remainder by his nephew, the second Viscount. |
Ему наследовал в соответствии со специальным выжидательным правом его племянник, второй виконт. |
| Welcome, Viscount Mabrey. May I offer you a flag? |
Виконт Марби, могу я предложить Вам флажок? |
| His eldest son William Frederick Waldegrave, Viscount Chewton, died in 1854 from wounds received at the Battle of Alma during the Crimean War. |
Его старший сын Уильям Фредерик Уолдгрейв, виконт Чевтон, скончался в 1854 году от раны, полученной в битве на реке Альма во время Крымской войны. |
| Seventieth session (9-13 October 2000): a combined working group on communications and article 40 was composed of Mr. Amor, Ms. Evatt, Mr. Bhagwati, Viscount Colville of Culross and Mr. Solari-Yrigoyen. |
Семидесятая сессия (9-13 октября 2000 года): в состав объединенной Рабочей группы по сообщениям и по статье 40 входили г-н Амор, г-н Бхагвати, виконт Колвилл Калросский, г-н Солари Иригойен и г-жа Эват. |
| The subsidiary titles are: Marquess of Westminster (created 1831), Earl Grosvenor (1784), Viscount Belgrave, of Belgrave in the County of Chester (1784), and Baron Grosvenor, of Eaton in the County of Chester (1761). |
Подчинённые титулы: маркиз Вестминстер (создан в 1831), граф Гросвенор (1784), виконт Белгрейв из Белгрейва в графстве Чешир (1784), барон Гросвенор из Итона в графстве Чешир (1761). |