| Mr. Kirkland, this is Marta and Virgil Roman. | Мистер Киркланд, это Марта и Вирджил Роман. |
| Because I hired him to find out how Virgil does the orange trick. | Я пытался нанять его, чтобы узнать, как Вирджил делает фокус с апельсином. |
| Virgil, am I crazy? | Вирджил, я сошла с ума? |
| Nobody cares, Virgil. | Всем плевать, Вирджил. |
| Virgil Kirkhill just had one of his brainstorms and called a meeting. | Вирджил Киркхилл только что созвал экстренное совещание. |
| You've done a wonderful job, Virgil. | Вы всё чудесно устроили, Вёрджил. |
| For somebody like Virgil, you need a referral just to get a referral. | Для такого как Вёрджил, тебе нужен посредник только чтобы получить посредника. |
| You can catch your train now, Virgil. | Ты еще можешь успеть на поезд, Вёрджил. |
| That's Virgil... he manages the building. | Это Вёрджил, наш комендант. |
| I don't think our Virgil Plunkett is actually Virgil Plunkett. | Не думаю, что наш Вёрджил Планкетт, вообще Вёрджил Планкетт. |
| On the banks of the River Po, reading all Virgil's verses. | На берегах реки По мы читали каждый стих Вергилия. |
| Virgil's extensive knowledge and skillful integration of his models is central to the success of different portions of the work and the poem as a whole. | Обширные знания Вергилия и умелое применение им образцов для подражания, имеют решающее значение для успеха различных частей его поэмы и всего произведения в целом. |
| A version of Virgil and I interpret it the wrong way! | Толкование Вергилия а я написала полную ерунду! |
| At Seefra, Evil Trance returns and reveals herself to be the mysterious Virgil Vox, but Dylan is able to distinguish the real Trance from her counterpart and kills Vox. | На Сифре Злая Трэнс возвращается и раскрывает себя как таинственный Глас Вергилия, но Дилан в состоянии отличить реальную Трэнс от её копии и убивает Глас Вергилия. |
| They looked to Golden Age Latin literature, and especially to Cicero in prose and Virgil in poetry, as the arbiters of Latin style. | Они ориентировались на золотой век латинской литературы и, в особенности, на речь Цицерона в прозе и Вергилия в поэзии. |
| You summoned me, great Virgil. | Вы вызвали меня, великий Вергилий. |
| Virgil often uses language characteristic of Ennius to give his poetry an archaic quality. | Вергилий часто использует особенности языка Энния, чтобы придать своей поэзии архаичное звучание. |
| It's a Latin phrase from Virgil. | Это латынь, Вергилий. |
| Forgive me, Virgil. | Прости меня, Вергилий. |
| Several names were given to Elysium by Virgil in The Aeneid, such as "Land of joy", "The fortunate wood", and the "Home of the Blessed". | Вергилий в своей «Энеиде» называл Элизиум по-разному: «Страна радости», «Счастливый лес» и «Дом Благословенных . |
| Virgil's yoga play, using Lisa. | Разыграем йогу Вёрджила, задействуй Лизу. |
| She asks Virgil (David Marciano) to drive her there. | Она просит Вёрджила (Дэвид Марчиано) отвезти её туда. |
| The patrollers were too fast for Eliza and Virgil. | Патруль был слишком быстрым для Элоизы и Вёрджила. |
| So you're actually descended from Virgil, not Hiram. | Так что вы напрямую происходите от Вёрджила, а не от Хирама. |
| They got married, and since Virgil had no last name, they both took the name Simpson so that Mabel could keep all her monogrammed table linens. | Они поженились, а так как своей фамилии у Вёрджила не было, они оба взяли фамилию Симпсон. так что Мейбл смогла оставить все салфетки с монорагммой. |
| I've heard things from Mr. Virgil. | Я слышал кое-что от мистера Вирджила. |
| On the June 21 episode of Raw, after Ted DiBiase fired Virgil, Maryse became DiBiase's new personal assistant. | 21 июня 2010 года Тед Дибиаси уволил Вирджила и Марис стала его новым персональным помощником. |
| Says here that you drained your savings account of $40,000 the week before Virgil Downing escaped. | Здесь сказано, что вы сняли со счета 40 тысяч из своих сбережений, за неделю до побега Вирджила Даунинга. |
| But I did not hire Virgil Downing to kill 'em. | Но я не нанимал Вирджила Даунинга, чтобы убить их. |
| At the 4th meeting, on 9 February, the Committee elected, by acclamation, Mr. Zoilo Rodas Rodas (Paraguay) as Vice-Chairman and Mr. Virgil Musatescu (Romania) as Rapporteur. | На 4-м заседании 9 февраля Комитет путем аккламации избрал г-на Сойло Родаса Родаса (Парагвай) заместителем Председателя, а г-на Вирджила Мусатеску (Румыния) Докладчиком. |
| Rob, have you been seeing Mr. Virgil? | Роб, ты ходишь к мистеру Вирджилу? |
| for Virgil to return tomorrow at the place where he crossed over, at the time of the crossing. | Вирджилу вернуться завтра к месту перехода, и ко времени перехода. |
| Why would Virgil do that? | С чего бы Вирджилу это делать? |
| "for virgil to return tomorrow"at the place where he crossed over, "at the time of the crossing."and raphael would reach through the window | "Чтобы Вирджилу вернуться завтра туда, где у него поменялись взгляды, во время перемен. а Рафаэль проберется через окно и заберет его и ключ домой". |
| Let's head to Virgil's. See if they'll stake us. | Пойдем к Вирджилу, перекинемся в картишки. |
| The type species, Niobrarasaurus coleii, was discovered and collected in 1930 by a geologist named Virgil Cole. | Типовой вид, Niobrarasaurus coleii, был обнаружен и собран в 1930 году геологом Вирджилом Коулом. |
| Is he coming with Virgil? | Она едет с Вирджилом? |
| The group worked with filmmaker and Traffic Police officer Virgil Vochină, adding comedy bits to his serialized road safety campaign, Reflecţii rutiere ("Roadside Reflections"). | Группа работала с кинорежиссером и офицером дорожной полиции Вирджилом Вокинэ, добавляя комедийные элементы в его сериализованную кампанию по безопасности дорожного движения «Reflecţii rutiere» («Придорожные размышления»). |
| They were styled by Virgil Exner and were in many ways a preview of the new "Forward Look" styling that would debut in 1955 on the newly separate Imperial marque and on other full-size Chryslers. | Дизайн автомобилей был разработан Вирджилом Экснером и во многом предшествовал новому стилю «Forward Look», появившемуся позже, в 1955 году, который был представлен новой отдельной маркой автомобилей Imperial и другими полноразмерными моделями Chrysler. |
| So, I volunteered these two marmosets for a game of fetch with Virgil. | И я завербовал этих мартышек поиграть в прятки с Вирджилом. |
| crazy cajun talking at you in virgil city tonight where everybody always has a good time. | безумный кахун говорит с вами в городе виргилий этой ночью где всем всегда хорошо. |
| Pack it up good, Virgil. | Хорошенько всё упакуй, Виргилий. |
| Thousands of years ago, Virgil warned in the Aeneid: Hunger is a bad adviser. | Тысячи лет тому назад Виргилий предостерегал в «Энеиде»: «Голод - плохой советчик». |
| since this mall opened, c.r. anthony, jcpenney, and even duke and ayers all pulled out of downtown virgil. | с тех пор как открылся этот маркет, сэр энтони, герцоги, и лорды всех вывел на улицу виргилий. |
| Lynne is leaving a hotel when she is bumped into by Virgil, who on purpose spills tea on her. | Линн выходит из гостиницы, когда она сталкивается на Вёрджилом, который якобы случайно проливает на неё чай. |
| In the confusion, I slipped out of the ball and made my way to the stables, where I was to meet Mr. Burns's slave, Virgil. | Под шумок я ускользнула с бала и направилась на конюшни, где должна была встретиться с рабом мистера Бернса, Вёрджилом. |
| I know about the transmissions sent to virgil swann, | Я знаю про послания, отправленные Вёрджилу Свонну. |
| The 3-d facial imaging software made Virgil Downing out. | Программное обеспечение для трёхмерной обработки изображений помогло Вёрджилу Даунингу сбежать. |
| Virgil and I need the helicopters in - | Мне и Вёрджилу нужны вертолёты в... |
| Virgil (David Marciano) and Max (Maury Sterling) are tasked with following Brody when he is outside of the surveillance areas. | Вёрджилу (Дэвид Марчиано) и Максу (Мори Стерлинг) следить за Броуди, когда он находится вне зоны наблюдения. |
| But you see, before he died, Dad told me that if I decided to sell everything, I should entrust the auction sale to Mr. Virgil Oldman. | Видите ли, перед самой кончиной, отец говорил мне, что если я решу всё продать, то аукционную продажу следует доверить мистеру Вёрджилу Олдману. |
| First Virgil, Then his daughter. | Сначала Виржил, а потом его дочь. |
| I promised your mom I'd bring Virgil back alive. | Я пообещала твоей матери, что Виржил вернется домой живым. |
| You know how I told you Virgil Saved my life and all that? | Помнишь, я говорил, что Виржил спас мне жизнь? |
| Mom, where's Virgil? | Мам, где Виржил? |
| Virgil's only going to be here A night, maybe two. | Виржил задержится здесь на одну-две ночи. |