| November 25 - Virgil Thomson, composer and critic (d. | 25 ноября - Вирджил Томсон, композитор и критик (ум. |
| Virgil, in the Divine Comedy, leads Dante through Hell (Inferno) and Purgatory (Purgatorio), but cannot guide him into Paradise (Paradiso). | Вирджил в «Божественной комедии» ведет Данте через ад (Инферно) и Чистилище (Пургаторио), но не может направить его в Рай (Парадизо). |
| Virgil, where are my pills? | Вирджил, где мои таблетки? |
| And I, Virgil Kane... | И я, Вирджил Кейн... |
| Virgil also partnered up with the Swedish furniture company IKEA to design furniture for apartments and houses. | Вирджил также работал совместно с мебельным концерном IKEA при создании мебели и предметов интерьера. |
| And your father, virgil swann, He adored the great outdoors. | А твой отец, Вёрджил Свон, как он любил природу. |
| I couldn't sleep at night, Virgil. | Я ночами не спал, Вёрджил. |
| This town needs a factory, Virgil. | Этому городу нужна фабрика, Вёрджил. |
| All right, what'll you have, Virgil? | Что ты возьмешь, Вёрджил? |
| We're also gathered here today for the beautiful parents, Virgil, who works with the numbers, and Christophe, who works with the violin. | Вёрджил, который работает с цифрами, и Кристоф, который играет на скрипке. |
| In the Middle Ages, this concept was called "Virgil's wheel". | В Средние Века эта концепция называлась «колесо Вергилия». |
| I doubt he'd wind Virgil back to pepper. | Я сомневаюсь, что он (ветер Вергилия) задаст перца. |
| This unsub and his Virgil would do the same thing. | У субъекта и его Вергилия - тоже. |
| The painting illustrates the line from Virgil's Eclogues X., Omnia vincit amor et nos cedamus amori ("Love conquers all; let us all yield to love! "). | Оригинальное название картины отсылает к строке из десятой эклоги Вергилия: Omnia vincit amor et nos cedamus amori (Всё побеждает Амур, и мы покоримся Амуру). |
| Virgil's model for composing a didactic poem in hexameters is the archaic Greek poet Hesiod, whose poem Works and Days shares with the Georgics the themes of man's relationship to the land and the importance of hard work. | Моделью для Вергилия в составлении его дидактической поэмы гекзаметром послужили «Труды и дни» древнегреческого поэта Гесиода, затрагивающие темы отношения человека к земле, и важность тяжёлого физического труда. |
| I'm Virgil and I'm guiding you through the gates of Hell. | Я Вергилий и я проведет Вас через врата ада. |
| Great Virgil, lead me into the Inferno. | Великий Вергилий, веди меня в преисподнюю. |
| Virgil begins his poem with a summary of the four books, followed by a prayer to various agricultural deities as well as Augustus himself. | Вергилий начинает свою поэму с резюме четырёх книг, сопровождаемым молитвой к различным сельским божествам, а также императору Августу. |
| I think Virgil said that. | Мне кажется, это сказал Вергилий. |
| The intriguing idea has been put forth by one scholar that Virgil also drew on the rustic songs and speech patterns of Italy at certain points in his poem, to give portions of the work a distinct, Italian character. | Одним исследователем Вергилия была выдвинута любопытная идея, что Вергилий также перекладывал в определённых местах своей поэмы деревенские песни и фразеологические обороты Италии, чтобы придать некоторым местам специфический итальянский оттенок. |
| Carrie figures out what is happening and escapes in Virgil's car. | Кэрри понимает, что происходит и сбегает на машине Вёрджила. |
| Virgil's yoga play, using Lisa. | Разыграем йогу Вёрджила, задействуй Лизу. |
| Things worked out pretty well for Virgil in the end. | У Вёрджила всё сложилось не так уж плохо. |
| So you're actually descended from Virgil, not Hiram. | Так что вы напрямую происходите от Вёрджила, а не от Хирама. |
| Believing that he may be meeting an al-Qaeda contact, Carrie, Virgil, and Max (Virgil's brother) follow him. | Полагая, что он может встречается со связным Аль-Каиды, Кэрри, Вёрджил и Макс (брат Вёрджила) следуют за ним. |
| Tell your dad to give us Virgil Downing. | Скажи своему отцу, чтобы он отдал нам Вирджила Даунинга. |
| She works for Virgil Swann, the billionaire. | Она работает для Вирджила Свана, миллиардера. |
| He shifts props for Virgil at the hall. | Он таскает реквизит у Вирджила в Холле. |
| How well do you know a Dr. Virgil Swann? | Как хорошо ты знаешь доктора Вирджила Свона? |
| To keep you out of Virgil's reach, he's cast you into an alternate reality, a universe similar to ours in most respects yet dramatically different in others. | Чтоб недоступны вы были для Вирджила, отправил он вас в альтернативную реальность, во вселенную, во многом похожую на нашу, но коренным образом отличную. |
| I thought I'd join Virgil at the transient centre. | Я думал присоединиться к Вирджилу, в транзитном центре. |
| Rob, have you been seeing Mr. Virgil? | Роб, ты ходишь к мистеру Вирджилу? |
| Why would Virgil do that? | С чего бы Вирджилу это делать? |
| "for virgil to return tomorrow"at the place where he crossed over, "at the time of the crossing."and raphael would reach through the window | "Чтобы Вирджилу вернуться завтра туда, где у него поменялись взгляды, во время перемен. а Рафаэль проберется через окно и заберет его и ключ домой". |
| Let's head to Virgil's. See if they'll stake us. | Пойдем к Вирджилу, перекинемся в картишки. |
| Is he coming with Virgil? | Она едет с Вирджилом? |
| Is she coming with Virgil? | Она едет с Вирджилом? |
| In 1931, he returned to Năsăud; together with Virgil Șotropa and Iulian Marțian, he helped establish the Military Frontier Museum, the town branch of the Romanian Academy library and the local chapter of the National Archives of Romania. | В 1931 году он вернулся в Нэсэуд, где вместе с Вирджилом Шотропой и Юлианом Марцианом участвовал в создании Военного пограничного музея, городского отделения библиотеки Румынской академии и местного филиала Национального архива Румынии. |
| The group worked with filmmaker and Traffic Police officer Virgil Vochină, adding comedy bits to his serialized road safety campaign, Reflecţii rutiere ("Roadside Reflections"). | Группа работала с кинорежиссером и офицером дорожной полиции Вирджилом Вокинэ, добавляя комедийные элементы в его сериализованную кампанию по безопасности дорожного движения «Reflecţii rutiere» («Придорожные размышления»). |
| They were styled by Virgil Exner and were in many ways a preview of the new "Forward Look" styling that would debut in 1955 on the newly separate Imperial marque and on other full-size Chryslers. | Дизайн автомобилей был разработан Вирджилом Экснером и во многом предшествовал новому стилю «Forward Look», появившемуся позже, в 1955 году, который был представлен новой отдельной маркой автомобилей Imperial и другими полноразмерными моделями Chrysler. |
| crazy cajun talking at you in virgil city tonight where everybody always has a good time. | безумный кахун говорит с вами в городе виргилий этой ночью где всем всегда хорошо. |
| Pack it up good, Virgil. | Хорошенько всё упакуй, Виргилий. |
| Thousands of years ago, Virgil warned in the Aeneid: Hunger is a bad adviser. | Тысячи лет тому назад Виргилий предостерегал в «Энеиде»: «Голод - плохой советчик». |
| since this mall opened, c.r. anthony, jcpenney, and even duke and ayers all pulled out of downtown virgil. | с тех пор как открылся этот маркет, сэр энтони, герцоги, и лорды всех вывел на улицу виргилий. |
| Lynne is leaving a hotel when she is bumped into by Virgil, who on purpose spills tea on her. | Линн выходит из гостиницы, когда она сталкивается на Вёрджилом, который якобы случайно проливает на неё чай. |
| In the confusion, I slipped out of the ball and made my way to the stables, where I was to meet Mr. Burns's slave, Virgil. | Под шумок я ускользнула с бала и направилась на конюшни, где должна была встретиться с рабом мистера Бернса, Вёрджилом. |
| I know about the transmissions sent to virgil swann, | Я знаю про послания, отправленные Вёрджилу Свонну. |
| The 3-d facial imaging software made Virgil Downing out. | Программное обеспечение для трёхмерной обработки изображений помогло Вёрджилу Даунингу сбежать. |
| Virgil and I need the helicopters in - | Мне и Вёрджилу нужны вертолёты в... |
| Virgil (David Marciano) and Max (Maury Sterling) are tasked with following Brody when he is outside of the surveillance areas. | Вёрджилу (Дэвид Марчиано) и Максу (Мори Стерлинг) следить за Броуди, когда он находится вне зоны наблюдения. |
| But you see, before he died, Dad told me that if I decided to sell everything, I should entrust the auction sale to Mr. Virgil Oldman. | Видите ли, перед самой кончиной, отец говорил мне, что если я решу всё продать, то аукционную продажу следует доверить мистеру Вёрджилу Олдману. |
| First Virgil, Then his daughter. | Сначала Виржил, а потом его дочь. |
| I promised your mom I'd bring Virgil back alive. | Я пообещала твоей матери, что Виржил вернется домой живым. |
| You know how I told you Virgil Saved my life and all that? | Помнишь, я говорил, что Виржил спас мне жизнь? |
| Mom, where's Virgil? | Мам, где Виржил? |
| Virgil's only going to be here A night, maybe two. | Виржил задержится здесь на одну-две ночи. |