| Only Virgil picks the phone lately. | Я заметил, цто в последнее время только Вирджил отвецает на звонки. |
| Krauss and that Virgil dude took a little stroll one day, | Краус и тот чувак Вирджил однажды прогуливались, |
| Virgil, where are my pills? | Вирджил, где мои таблетки? |
| He's ready, Virgil! | Я готова. Вирджил! |
| This sole example was purchased by Hudson's sales manager, Virgil Boyd. | В качестве эксперимента в единственном экземпляре был выпущен автомобиль с кузовом кабриолет, собственником которого стал менеджер по продажам Hudson Вирджил Бойд (Virgil Boyd). |
| For somebody like Virgil, you need a referral just to get a referral. | Для такого как Вёрджил, тебе нужен посредник только чтобы получить посредника. |
| You can catch your train now, Virgil. | Ты еще можешь успеть на поезд, Вёрджил. |
| But I do want to thank you for offering me such a powerful piece of manpower as Virgil Tibbs. | Но большое вам спасибо, за то, что предложили нам такого крутого парня, как Вёрджил Тиббс. |
| Virgil notes that if Quinn is reporting to Dar Adal, his job function is far from the 'analyst' that he's supposed to be. | Вёрджил отмечает, что если Куинн доносит сведения до Дара Адала, то его функциональные обязанности далеки от «аналитика», которым он должен быть. |
| The next day while the Brodys are at church, Carrie, Virgil (David Marciano), and Max (Maury Sterling) enter their house and remove all the cameras and microphones. | На следующий день, пока семья Броуди в церкви, Кэрри, Вёрджил (Дэвид Марчиано) и Макс (Мори Стерлинг) входят в их дом и убирают все камеры и микрофоны. |
| I'm afraid there's not going to be much Virgil. | Боюсь, что здесь нет много Вергилия. |
| He drew from the works of Virgil, Dante, William Shakespeare, Mary Shelley, and Victor Hugo. | Он иллюстрировал произведения Вергилия, Данте, Уильяма Шекспира, Мэри Шелли и Виктора Гюго. |
| Many passages from Virgil's poetry are indebted to Lucretius: the plague section of Book 3 takes as its model the plague of Athens that closes the De Rerum Natura. | Многие фрагменты из поэзии Вергилия обязаны ей: в описании чумы в третьей книге принимается как образец чума, бывшая в Афинах, которой заканчивается «De rerum natura». |
| The earliest of the three, dated to 1779, includes the figure of Silius Italicus, a slightly later poet known to have been an admirer of Virgil. | Самая ранняя картина из трёх содержит в себе фигуру Силия Италика, чуть более позднего поэта, известного поклонника Вергилия. |
| In Virgil's Aeneid, the parma is cited as a weapon utilised by the Teucrians in defence against the Greeks (Battle of Troy), and later against the Rutulians. | В «Энеиде» Вергилия пармами названы щиты, которыми защищаются тевкры (троянцы) в битве против греков, а затем - против рутулов. |
| Virgil often uses language characteristic of Ennius to give his poetry an archaic quality. | Вергилий часто использует особенности языка Энния, чтобы придать своей поэзии архаичное звучание. |
| Virgil begins his poem with a summary of the four books, followed by a prayer to various agricultural deities as well as Augustus himself. | Вергилий начинает свою поэму с резюме четырёх книг, сопровождаемым молитвой к различным сельским божествам, а также императору Августу. |
| His career as a critic was always more illustrious, and he produced editions of classical poets such as Virgil as well as English poets including John Dryden. | Его карьера в качестве критика всегда была более прославленной, и он издавал издания классических поэтов, таких как Вергилий, а также английских поэтов, включая Джона Драйдена. |
| Virgil, what's happening? | Вергилий, что происходит? |
| Virgil is also indebted to Ennius, who, along with Lucretius, naturalized hexameter verse in Latin. | Вергилий также обязан Эннию, который вместе с Лукрецием, натурализовал гекзаметр в латинском языке. |
| And, Wood, run Virgil down the depot. | Вуд, проводи Вёрджила на станцию. |
| Now, Virgil has many aliases, no known connection. | На данный момент у Вёрджила много псевдонимов, нет известных связей. |
| But if your chatty friend hired Virgil, he must have met the broker. | Но если твой болтливый друг нанял Вёрджила, он должен был встретиться с брокером. |
| They just killed Virgil. | Они только что убили Вёрджила! |
| That's one of Virgil's sugar-sprinkled cake rings. | Это один из обсыпанных сахаром круглых кексиков Вёрджила. |
| She works for Virgil Swann, the billionaire. | Она работает для Вирджила Свана, миллиардера. |
| He told me about Virgil, about how things were already in motion, how you couldn't stop it. | Он рассказал мне про Вирджила, о том, что когда процесс уже запущен, ты не можешь его остановить. |
| To keep you out of Virgil's reach, he's cast you into an alternate reality, a universe similar to ours in most respects yet dramatically different in others. | Чтоб недоступны вы были для Вирджила, отправил он вас в альтернативную реальность, во вселенную, во многом похожую на нашу, но коренным образом отличную. |
| Then give us Virgil Downing! | Тогда отдайте нам Вирджила Даунинга! |
| He was from 1954 to 1964 the music critic for the New York Herald Tribune, succeeding Virgil Thomson, and was editor of The Musical Quarterly from 1945 to 1973. | На протяжении многих лет был музыкальным критиком газеты New York Herald Tribune (сменив в этой роли Вирджила Томсона), в 1945-1973 гг. редактировал журнал The Musical Quarterly. |
| I thought I'd join Virgil at the transient centre. | Я думал присоединиться к Вирджилу, в транзитном центре. |
| I see to it my crew give Virgil no reason to complain. | Я прослежу, чтобы моя команда не дала Вирджилу поводов для жалоб. |
| for Virgil to return tomorrow at the place where he crossed over, at the time of the crossing. | Вирджилу вернуться завтра к месту перехода, и ко времени перехода. |
| Why would Virgil do that? | С чего бы Вирджилу это делать? |
| "for virgil to return tomorrow"at the place where he crossed over, "at the time of the crossing."and raphael would reach through the window | "Чтобы Вирджилу вернуться завтра туда, где у него поменялись взгляды, во время перемен. а Рафаэль проберется через окно и заберет его и ключ домой". |
| Get ready to dance with old Virgil. | Приготовься зажечь со стариной Вирджилом. |
| Is he coming with Virgil? | Она едет с Вирджилом? |
| Is she coming with Virgil? | Она едет с Вирджилом? |
| They were styled by Virgil Exner and were in many ways a preview of the new "Forward Look" styling that would debut in 1955 on the newly separate Imperial marque and on other full-size Chryslers. | Дизайн автомобилей был разработан Вирджилом Экснером и во многом предшествовал новому стилю «Forward Look», появившемуся позже, в 1955 году, который был представлен новой отдельной маркой автомобилей Imperial и другими полноразмерными моделями Chrysler. |
| So, I volunteered these two marmosets for a game of fetch with Virgil. | И я завербовал этих мартышек поиграть в прятки с Вирджилом. |
| crazy cajun talking at you in virgil city tonight where everybody always has a good time. | безумный кахун говорит с вами в городе виргилий этой ночью где всем всегда хорошо. |
| Pack it up good, Virgil. | Хорошенько всё упакуй, Виргилий. |
| Thousands of years ago, Virgil warned in the Aeneid: Hunger is a bad adviser. | Тысячи лет тому назад Виргилий предостерегал в «Энеиде»: «Голод - плохой советчик». |
| since this mall opened, c.r. anthony, jcpenney, and even duke and ayers all pulled out of downtown virgil. | с тех пор как открылся этот маркет, сэр энтони, герцоги, и лорды всех вывел на улицу виргилий. |
| Lynne is leaving a hotel when she is bumped into by Virgil, who on purpose spills tea on her. | Линн выходит из гостиницы, когда она сталкивается на Вёрджилом, который якобы случайно проливает на неё чай. |
| In the confusion, I slipped out of the ball and made my way to the stables, where I was to meet Mr. Burns's slave, Virgil. | Под шумок я ускользнула с бала и направилась на конюшни, где должна была встретиться с рабом мистера Бернса, Вёрджилом. |
| I know about the transmissions sent to virgil swann, | Я знаю про послания, отправленные Вёрджилу Свонну. |
| The 3-d facial imaging software made Virgil Downing out. | Программное обеспечение для трёхмерной обработки изображений помогло Вёрджилу Даунингу сбежать. |
| Virgil and I need the helicopters in - | Мне и Вёрджилу нужны вертолёты в... |
| Virgil (David Marciano) and Max (Maury Sterling) are tasked with following Brody when he is outside of the surveillance areas. | Вёрджилу (Дэвид Марчиано) и Максу (Мори Стерлинг) следить за Броуди, когда он находится вне зоны наблюдения. |
| But you see, before he died, Dad told me that if I decided to sell everything, I should entrust the auction sale to Mr. Virgil Oldman. | Видите ли, перед самой кончиной, отец говорил мне, что если я решу всё продать, то аукционную продажу следует доверить мистеру Вёрджилу Олдману. |
| First Virgil, Then his daughter. | Сначала Виржил, а потом его дочь. |
| I promised your mom I'd bring Virgil back alive. | Я пообещала твоей матери, что Виржил вернется домой живым. |
| You know how I told you Virgil Saved my life and all that? | Помнишь, я говорил, что Виржил спас мне жизнь? |
| Mom, where's Virgil? | Мам, где Виржил? |
| Virgil's only going to be here A night, maybe two. | Виржил задержится здесь на одну-две ночи. |