| Vigilante's dead - there is no more task force. | Линчеватель мертв, значит нет больше отряда. |
| The Starling City Vigilante attacked Mrs. Queen... | Линчеватель Старлинга напал на миссис Квин... |
| So what strikes me is that this Vigilante was actually making a difference. | Поражает то, что Линчеватель и правда оказал влияние. |
| The Vigilante's not too fond of guys who sell Vertigo. | Линчеватель не слишком любит парней, продающих Вертиго. |
| Vigilante decided to use him as target practice. | Линчеватель решил использовать его в качестве мишени. |
| Vigilante changes artillery supplier every week. | Линчеватель меняет поставщика оружия каждую неделю. |
| Vigilante is across the street, sixth floor. | Линчеватель на шестом этаже в здании напротив. |
| Last week the Vigilante nearly made my children orphans. | На прошлой неделе Линчеватель чуть не оставил моих детей сиротами. |
| The last time the Vigilante paid your mom a visit, you got shot, and I got to play doctor with you. | В последний раз, когда Линчеватель нанес визит твоей маме, тебя подстрелили, и мне пришлось играть с тобой в доктора. |
| Vigilante type, targeting different crime families. | тип Линчеватель, предназначенных для различных семей преступности. |
| Vigilante, we know you're here! | Линчеватель, мы знаем, ты здесь! |
| I used to think the Vigilante was a criminal, too, but it seems to me, whoever he is, he's willing to sacrifice an awful lot to help the people of this city. | Я тоже думала, что Линчеватель - преступник, но, кажется, кем бы он ни был, он готов чертовски многим пожертвовать, чтобы помочь людям этого города. |
| Lawyer by day, vigilante by night. | Днем юрист, ночью линчеватель. |
| Spoken like a true vigilante. | Ты говоришь как настоящий линчеватель. |
| The vigilante was involved. | Линчеватель принял в этом участие |
| Several unconfirmed witnesses reported seeing the Starling City vigilante leaving the scene with another unknown accomplice... possibly a woman. | По неподтвержденным данным, несколько свидетелей видели, как линчеватель Старлинга покидал место происшествия с еще одной таинственной фигурой. |
| The tattooed man, a self-styled true American vigilante, shoots Raisuddin in revenge for 9/11. Raisuddin feels millions of bees stinging his face. | Он спрашивает: «Откуда ты?» Райсуддин отвечает: «Простите?» Его выдаёт акцент. Самозваный истинный американский линчеватель стреляет в Райсуддина - это его месть за 11 сентября. |
| But you're not the Vigilante! | Но ты не Линчеватель! |
| Seems like we got a vigilante on our hands. | Похоже, у нас завёлся линчеватель. |
| Commander, is there a vigilante on the loose? | Командор, у нас что, линчеватель объявился? |
| You're that vigilante. | Ты тот самый линчеватель. |