Vigilante's dead - there is no more task force. |
Линчеватель мертв, значит нет больше отряда. |
The Starling City Vigilante attacked Mrs. Queen... |
Линчеватель Старлинга напал на миссис Квин... |
So what strikes me is that this Vigilante was actually making a difference. |
Поражает то, что Линчеватель и правда оказал влияние. |
The Vigilante's not too fond of guys who sell Vertigo. |
Линчеватель не слишком любит парней, продающих Вертиго. |
Vigilante decided to use him as target practice. |
Линчеватель решил использовать его в качестве мишени. |
Vigilante changes artillery supplier every week. |
Линчеватель меняет поставщика оружия каждую неделю. |
Vigilante is across the street, sixth floor. |
Линчеватель на шестом этаже в здании напротив. |
Last week the Vigilante nearly made my children orphans. |
На прошлой неделе Линчеватель чуть не оставил моих детей сиротами. |
The last time the Vigilante paid your mom a visit, you got shot, and I got to play doctor with you. |
В последний раз, когда Линчеватель нанес визит твоей маме, тебя подстрелили, и мне пришлось играть с тобой в доктора. |
Vigilante type, targeting different crime families. |
тип Линчеватель, предназначенных для различных семей преступности. |
Vigilante, we know you're here! |
Линчеватель, мы знаем, ты здесь! |
I used to think the Vigilante was a criminal, too, but it seems to me, whoever he is, he's willing to sacrifice an awful lot to help the people of this city. |
Я тоже думала, что Линчеватель - преступник, но, кажется, кем бы он ни был, он готов чертовски многим пожертвовать, чтобы помочь людям этого города. |
Lawyer by day, vigilante by night. |
Днем юрист, ночью линчеватель. |
Spoken like a true vigilante. |
Ты говоришь как настоящий линчеватель. |
The vigilante was involved. |
Линчеватель принял в этом участие |
Several unconfirmed witnesses reported seeing the Starling City vigilante leaving the scene with another unknown accomplice... possibly a woman. |
По неподтвержденным данным, несколько свидетелей видели, как линчеватель Старлинга покидал место происшествия с еще одной таинственной фигурой. |
The tattooed man, a self-styled true American vigilante, shoots Raisuddin in revenge for 9/11. Raisuddin feels millions of bees stinging his face. |
Он спрашивает: «Откуда ты?» Райсуддин отвечает: «Простите?» Его выдаёт акцент. Самозваный истинный американский линчеватель стреляет в Райсуддина - это его месть за 11 сентября. |
But you're not the Vigilante! |
Но ты не Линчеватель! |
Seems like we got a vigilante on our hands. |
Похоже, у нас завёлся линчеватель. |
Commander, is there a vigilante on the loose? |
Командор, у нас что, линчеватель объявился? |
You're that vigilante. |
Ты тот самый линчеватель. |