The Bhabhatron telecobalt unit donated by the Government of India to Vietnam through the IAEA Programme of Action for Cancer Therapy was successfully commissioned in 2010. |
Телетерапевтический аппарат «Бхабхатрон» на кобальте-60, переданный в дар Вьетнаму правительством Индии в рамках Программы действий МАГАТЭ по лечению рака, был успешно введен в эксплуатацию в 2010 году. |
The award also goes to collectives that meet this standard and are loyal to the socialist Fatherland of Vietnam, have maintained good internal unity, with clean and strong Party and mass organizations. |
Звание присуждается также коллективам, лояльным к социалистической отчизне - Вьетнаму, с хорошим внутренним единством и сотрудничеством с партией и массовыми организациями. |
As the new president, he will work to set a foundation that will allow Vietnam to be become an industrialized and modernized country by 2020, Sang told the Assembly. |
Также, он предпримет такие действия, которые позволят Вьетнаму к 2020 году стать промышленной и модернизированной страной. |
From there, he exercised several trades, travelling across Vietnam, Laos, Cambodia, Thailand, and southern China, while learning to speak some of the regional languages. |
Осуществил несколько сделок, путешествуя по Вьетнаму, Лаосу, Камбодже, Таиланду и Южному Китаю, научиться говорить на лаосском и китайском языках. |
McCain gained control of this effort (instead of Military Assistance Command, Vietnam), and to support a conflict that he proprietarily spoke of as "my war", made constant requests to the Pentagon for more arms and staff. |
Маккейн получил контроль над этой деятельностью (вместо командования по оказанию военной помощи Вьетнаму) и постоянно обращался к Пентагону с просьбой предоставить больше оружия и персонала чтобы поддержать конфликт, о котором он конфиденциально говорил, как о «моей войне». |
In an unprecedented move, Johnson had considered candidates from outside the Navy, including U.S. Army General William Westmoreland, who was leaving as commander of Military Assistance Command, Vietnam (MACV). |
Перед тем как пойти на такой беспрецедентный шаг Джонсон рассматривал кандидатов не из состава ВМФ, в том числе армейского генерала Уильяма Уэстморленда, который как раз готовился оставить пост главы командования по оказанию военной помощи Вьетнаму (MACV). |
At the beginning of 1962, the UDTs started hydrographic surveys and along with other branches of the US Military, the Military Assistance Command Vietnam (MACV) was formed. |
Так, с начала 1962 года, отряды UDT проводили здесь гидрографическую разведку и, наряду с другими частями Вооружённых сил США, вошли в число подразделений, подчинённых свежесформированному Командованию по оказанию военной помощи Вьетнаму. |
I'll always remember we did these two American army bases, and it was where all the guys, once they'd finished their tour of Vietnam, instead of going straight back to America, they'd have to have like a half-way house. |
Я всегда буду вспоминать выступление, на двух американских военных базах это были ребята, которые закончили свое путешествие по Вьетнаму, и вместо того, что бы возвращаться назад в Америку, они хотели остаться на пол-пути к ней. |
According to a 2005 report conducted by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), Vietnam has the second highest rate of deforestation of primary forests in the world, second only to Nigeria. |
Согласно отчёту 2005 года продовольственной и сельскохозяйственном организации ООН Камбоджа имеет один из самых высоких показателей обезлесения в мире, уступая в этом только Нигерии и Вьетнаму. |
On his command, more than 60,000 youth groups were sent across Vietnam to close down private businesses. |
Под руководством До Мыоя было сформировано более 60 тысяч специальных отрядов молодёжи, которые осуществляли по всему Вьетнаму мероприятия по закрытию частного бизнеса. |
Ford's administration witnessed the final collapse of South Vietnam after the Democrat-controlled Congress voted to terminate all aid to that country. |
Его администрация бесстрастно наблюдала за крахом Южного Вьетнама, после чего Конгресс принял решение прекратить любую помощь Вьетнаму, оказавшемуся под властью коммунистов. |
In 1965-1968, North Korea-North Vietnam relations were very close, and North Korea provided substantial military and economic assistance to North Vietnam. |
В 1965-1968 годах северокорейско-вьетнамские отношения были очень близкими, и КНДР осуществляла существенную военную и экономическую помощь Северному Вьетнаму. |
Following independence from France, the Mekong Delta was part of the Republic of Vietnam and eventually the country of Vietnam. |
После получения независимости дельта Меконга перешла под власть Республики Вьетнам, а после - к объединённому Вьетнаму. |
In 1969, he was ordered to Vietnam where he served his last tour of active duty as Psychological Operations Officer, III Marine Amphibious Force, Military Assistance Command, Vietnam. |
В 1969 Барбер получил приказ отправляться во Вьетнам, где прошла последняя часть его активной службы на посту офицера по психологическим операциям, 3-го экспедиционного корпуса морской пехоты командования по оказанию помощи Вьетнаму. |
In 1968, Ahn made a USO tour of Vietnam, visiting both American and Korean troops in South Vietnam. |
В 1968 году Филип Ан совместно с Объединёнными организациями обслуживания ездил по Вьетнаму и посещал американские и корейские войска в Южном Вьетнаме. |
While in Greece, Sarantidis joined the Greek Communist Party and worked for helping Vietnam as well as promoting Greek-Vietnamese relations. |
В Греции Сарантидис вступил в компартию Греции, где он получил кличку Вьет - Костас и где его деятельность была направлена на оказание помощи Вьетнаму и развитие греко-вьетнамских отношений. |