But Joffrey, a vicious boy with a crown on his head, is not a reliable ally. |
Но Джоффри, этот злобный мальчишка с короной на голове - союзник ненадежный. |
This is a highly trained, vicious K-9 police dog. |
Это специально тренированный злобный полицейский пёс. |
This master-at-arms, you know him for a liar, a vicious dog. |
Все знали, что главный старшина - лжец, злобный пёс. |
Delahunty's mate, he's big and vicious, but he's slow. |
Делаханти - самец, он крупный и злобный, но он медлительный. |
They say he is a vicious brute who lost his arm and half the fingers on his hand but still fought on! |
Говорят, он злобный дикарь, потерял руку и все равно сражался! |
"A vicious animal who won't take no for an answer." |
"Злобный зверь, не принимающий отказа". |
And it's a nasty, vicious, messed-up world but if you listen to me, you might get through it! |
И это мерзкий, злобный, запутанный мир, но, если ты будешь меня слушать, может, и выживешь в нём! |
I've seen some pretty vicious dogs. |
Я видел довольно злобный собак |
He is too thin and vicious |
Он слишком тощий и злобный. |
She's our vicious guard dog. |
Это наш злобный сторожевой пёс. |
He was pretty vicious himself. |
Он сам был весьма злобный. |
He's vicious, doctor. |
Он жё злобный, доктор. |
This is a vicious trick by the Rashids, and the media's falling right into it. |
Это злобный обман Рашидов, а СМИ тут же это подхватили. |
There I was, running into the cave ahead of everyone... when suddenly, out of nowhere came the biggest... most vicious bear I've ever seen. |
Я бежал в пещеру впереди всех... как вдруг откуда ни возмись появился огромный... злобный медведь, какого я только видел. |
If the vicious tone of his opponent's campaign offers any indication, Funes cannot count on the good will of those who have yet to learn how to behave like a loyal opposition. |
Если злобный тон политической кампании его оппонента расценивать как своеобразный знак, то Фунес не может рассчитывать на добрую волю тех, кому еще только предстоит узнать, как должна вести себя лояльная оппозиция. |
Romania's most vicious anti-Semitic and ultra-nationalist politician, Corneliu Vadim Tudor, is trying hard to persuade people that he has changed his ways. |
Корнелиу Вадим Тюдор, наиболее злобный политический деятель Румынии антисемитского и ультранационалистического толка, усиленно старается убедить людей, что он изменил свои взгляды. |
A strong, if not often violent Whig, noted for his rudeness and his loathing of English ministerial interference in Irish affairs and his satirical lampooning of political opponents earned him the nickname "Vicious Carter". |
Сильный и нередко жёсткий виг, известный своей грубостью и отвращением к английскому вмешательству в ирландские дела, благодаря чему заслужил у своих врагов прозвище «Злобный Картер». |
I've seen the work of a kodiak bear and a bengal tiger, nature at its most vicious, but I must say, I've never seen anything like this. |
Я как-то слыхал, что в лесу живет зверь, очень злобный, но... сам я его никогда не видел. |
Is a cruel and vicious man. |
Злобный и порочный человек. |
Vicious he is, when he's crossed. |
Ужасно злобный, когда разозлится. |