| In fact, investment will decline - a vicious downward spiral on which Greece and Spain have already embarked. | В действительности, инвестиции будут снижаться - порочный круг, в который уже попали Греция и Испания. |
| An observer emphasized that compulsory and free primary and secondary education could break vicious circles of poverty, illiteracy and unemployment. | Один наблюдатель подчеркнул, что обязательное бесплатное первичное, начальное и среднее образование могут разорвать порочный круг бедности, неграмотности и безработицы. |
| Vicious, reedy and the owner of the finest collection of renaissance paintings in russia. | Порочный, жёсткий, а также владелец выдающейся коллекции картин эпоха Возрождения. |
| As markets grasp that a vicious downward spiral is structurally embedded in the euro, the consequences for the next crisis become profound. | Рынки начинают понимать, что порочный круг является неотъемлемым элементом евро, поэтому последствия следующего кризиса будут весьма глубоки. |
| Without focused efforts to improve preparedness and response and address risk and vulnerability, the effects of disasters on people and human settlements will become more deadly and costly, trapping millions of people in vicious cycles of poverty and marginalization. | Если не будут предприняты целенаправленные усилия по повышению готовности к стихийным бедствиям, ликвидации их последствий и уменьшению степени риска и уязвимости, последствия катастроф для человечества и населенных пунктов станут еще более смертоносными и дорогостоящими, а миллионы людей окажутся вовлеченными в порочный цикл маргинализации и нищеты. |
| Your cruelty made sure of that, and I am vicious and hateful just like you. | Твоя жестокость постаралась, и теперь я жестокий и ненавистный, прям как ты. |
| You should know already that Ma is one vicious guy. | Вы же знаете, что Ма очень жестокий парень. |
| Although painfully wounded by numerous grenade fragments, and despite the vicious enemy fire on the bunker, he remained there to provide covering fire and enable the others in the command group to relocate. | Несмотря на болезненные ранения от многочисленных осколков гранаты и несмотря на жестокий вражеский огонь по бункеру он оставался там, прикрывая отход оставшихся членов командной группы. |
| Your boy is one of the most vicious new recruits we've have had in ages! | Ваш мальчик - самый жестокий из новичков, а я повидал их немало! |
| He's vicious and he's cruel and he uses the C-word. | Он злой, жестокий и ругается словом на букву «Б». |
| They say he is a vicious brute who lost his arm and half the fingers on his hand but still fought on! | Говорят, он злобный дикарь, потерял руку и все равно сражался! |
| I've seen some pretty vicious dogs. | Я видел довольно злобный собак |
| There I was, running into the cave ahead of everyone... when suddenly, out of nowhere came the biggest... most vicious bear I've ever seen. | Я бежал в пещеру впереди всех... как вдруг откуда ни возмись появился огромный... злобный медведь, какого я только видел. |
| If the vicious tone of his opponent's campaign offers any indication, Funes cannot count on the good will of those who have yet to learn how to behave like a loyal opposition. | Если злобный тон политической кампании его оппонента расценивать как своеобразный знак, то Фунес не может рассчитывать на добрую волю тех, кому еще только предстоит узнать, как должна вести себя лояльная оппозиция. |
| Vicious he is, when he's crossed. | Ужасно злобный, когда разозлится. |
| I know 12- year-olds are vicious, vengeful creatures. | Я знаю, двенадцатилетки - злые и мстительные создания. |
| They're fast, vicious, strong, | Они быстрые, злые, сильные, |
| These vicious attacks sent through electronic means may as well be carved in stone. | Эти злые электронные нападки на вас могут с таким же успехом быть высеченными на камне. |
| The enemy was right in the open, vicious as you like, all but sending you a bloody invitation. | Враги выступали в открытую, злые как черти, чуть ли не в лицо бросали проклятый вызов. |
| When will you, vicious tyrants, be done? | Что ж вы, злые ироды, тянете, |
| You're just a vicious, nasty thug. | Ты просто злая, мерзкая бандитка. |
| This is your vicious, terrifying, big bad huntress? | То есть вот это - злая и страшная охотница? |
| But it is a cruel, vicious, absolutely conscienceless - I'll be all right, keep your seats - game that these people play. | Но это жестокая, злая, абсолютно бесчестная - Я в порядке, оставайтесь на своих местах - игра, в которую эти люди играют. |
| You must be Vicious Circe. | Ты, наверное, Злая Цирцея. |
| They are, without doubt, the most evil, the most vicious, and undoubtedly the most frightening form of life | Без сомнения, они самая злая, самая порочная и самая страшная форма жизни |
| Louis Valdez, is one of the most vicious serial killers in the history of this city. | Луис Валдес, один из наиболее ужасных серийных убийц в истории этого города. |
| Dinosaurs were characterized very early on as vicious lizards. | Динозавров описывали в виде ужасных ящериц. |
| We are living with the spectre of international terrorism: the most vicious and pernicious among international crimes. | Опасность, создаваемая международным терроризмом, является одним из самых ужасных и отвратительных международных преступлений. |
| He worked for some really vicious people. | Он работал на ужасных людей. |
| This was a time of vicious civil wars, all the way from China, through India, to the Mediterranean. | Это было время ужасных, братоубийственных войн, которые велись повсеместно, от Китая до Индии и по всему Средиземноморью. |
| Vicious... killed off the elders, they said. | Вишес... убил старейшин, говорят. |
| I used to dress mine like Sid Vicious Charmington. | Я одевалась(одевался) как Сид Вишес Чармингтон. |
| Vicious won the match and Hall left WCW for good. | Вишес выиграл матч, и Холл навсегда покинул ШСШ. |
| I heard that Vicious testified against me. | Я узнал, что меня оклеветал Вишес. |
| Vader and Sid Vicious then formed a partnership and called themselves The Masters of the Powerbomb. | Чуть позже, Вейдер и Сид Вишес (англ. Sid Vicious) сформировали команду и стали называть себя «Мастерами Powerbomb'ы» (англ. The Masters of the Powerbomb). |