Английский - русский
Перевод слова Vicious

Перевод vicious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Порочный (примеров 72)
An observer emphasized that compulsory and free primary and secondary education could break vicious circles of poverty, illiteracy and unemployment. Один наблюдатель подчеркнул, что обязательное бесплатное первичное, начальное и среднее образование могут разорвать порочный круг бедности, неграмотности и безработицы.
Well, no, she was quite diminutive, actually, but she had a vicious tongue and extremely long... fingernails. Ну, нет, она была миниатюрная, вообще-то, но у нее был порочный язык и невероятно долгие... ногти.
I wanted to show that it can be turned into something as vicious as a knife that can stab... Так я показала, что даже хлеб может принести в себе порочный нож, который может убить...
Why is Sid Vicious suddenly Mr. Show-and-Tell? Почему это Сид Порочный неожиданно превратился в мистера Покажи и Скажи?
It is the purport of the Democratic People's Republic of Korea's proposal for concluding a peace treaty to put an end to such vicious cycles of distrust and build confidence to push forward denuclearization. Именно в этом и заключается суть предложения Корейской Народно-Демократической Республики о заключении мирного договора, а именно: разорвать столь порочный круг недоверия и наращивать доверие для продвижения вперед процесса денуклеаризации.
Больше примеров...
Жестокий (примеров 16)
The vicious conflict in Somalia will have long-term catastrophic humanitarian consequences if the international community abandons this unfortunate country. Жестокий конфликт в Сомали в течение длительного времени будет иметь катастрофические гуманитарные последствия, если международное сообщество откажется от поддержки этой несчастной страны.
Your boy is one of the most vicious new recruits we've have had in ages! Ваш мальчик - самый жестокий из новичков, а я повидал их немало!
The recent violence committed against villagers in Molqu, Shambuco and other areas in the western lowlands was particularly vicious and was carried out to deliver deadly harm. Недавние акты насилия, совершенные в отношении жителей деревень в Молку, Шамбуко и других районах, расположенных в долинах в западной части страны, имели особо жестокий характер и преследовали цель нанесения огромного ущерба.
So the reason that you did not say no or fight during a violent, vicious assault, was because you were following what you believed to be military protocol. Так что причина того, что вы не сказать "нет" или в жестокий бой, жестокое нападение, потому, что вы были следующие то, что вы считали военный протокол.
He's vicious and he's cruel and he uses the C-word. Он злой, жестокий и ругается словом на букву «Б».
Больше примеров...
Злобный (примеров 20)
They say he is a vicious brute who lost his arm and half the fingers on his hand but still fought on! Говорят, он злобный дикарь, потерял руку и все равно сражался!
He is too thin and vicious Он слишком тощий и злобный.
Romania's most vicious anti-Semitic and ultra-nationalist politician, Corneliu Vadim Tudor, is trying hard to persuade people that he has changed his ways. Корнелиу Вадим Тюдор, наиболее злобный политический деятель Румынии антисемитского и ультранационалистического толка, усиленно старается убедить людей, что он изменил свои взгляды.
A strong, if not often violent Whig, noted for his rudeness and his loathing of English ministerial interference in Irish affairs and his satirical lampooning of political opponents earned him the nickname "Vicious Carter". Сильный и нередко жёсткий виг, известный своей грубостью и отвращением к английскому вмешательству в ирландские дела, благодаря чему заслужил у своих врагов прозвище «Злобный Картер».
Is a cruel and vicious man. Злобный и порочный человек.
Больше примеров...
Злые (примеров 14)
They're not vicious by nature. Они не злые по своей натуре.
These vicious attacks sent through electronic means may as well be carved in stone. Эти злые электронные нападки на вас могут с таким же успехом быть высеченными на камне.
The enemy was right in the open, vicious as you like, all but sending you a bloody invitation. Враги выступали в открытую, злые как черти, чуть ли не в лицо бросали проклятый вызов.
Vicious children with their so sad games hopscotching their way through life, etcetera, etcetera, is that it? Да... Злые дети со своими играми скачут по жизни, играя в классики?
Time for vicious practical jokes. Тратим его попусту, на дурацкие злые шутки.
Больше примеров...
Злая (примеров 12)
But Wendy saw a shadow in the woods and she said his aura was vicious - and predatory. Но Венди видела тень в лесу, и она говорила, что у него злая аура хищника.
This is your vicious, terrifying, big bad huntress? То есть вот это - злая и страшная охотница?
You must be Vicious Circe. Ты, наверное, Злая Цирцея.
Vicious, horrible criticisms. Злая, ужасная критика.
With all her deviltry, she is still a good kid, never vicious or mean. Со всеми её проказами, она все же хорошее дитя, не испорченная и не злая.
Больше примеров...
Ужасных (примеров 10)
Louis Valdez, is one of the most vicious serial killers in the history of this city. Луис Валдес, один из наиболее ужасных серийных убийц в истории этого города.
Check out the tiny reflection pool, it's perfect for vicious cat fights. Обратите внимание на крошечный бассейн, он идеален для ужасных кошачьих боёв.
He was one of the most vicious killers of his day. Он был одним из самых ужасных убийц своего времени.
He worked for some really vicious people. Он работал на ужасных людей.
This was a time of vicious civil wars, all the way from China, through India, to the Mediterranean. Это было время ужасных, братоубийственных войн, которые велись повсеместно, от Китая до Индии и по всему Средиземноморью.
Больше примеров...
Вишес (примеров 14)
Vicious... killed off the elders, they said. Вишес... убил старейшин, говорят.
I used to dress mine like Sid Vicious Charmington. Я одевалась(одевался) как Сид Вишес Чармингтон.
This is the original pin Sid Vicious wore through his nose. Это уникальная булавка, Сид Вишес носил ее в носу.
After Goldberg accidentally injured himself breaking the nWo's limousine windshield, Sid Vicious, Chris Benoit and Terry Funk were left to feud with the nWo. После того, как Голдберг случайно ранил себя, разбив лобовое стекло лимузина nWo, Сид Вишес, Крис Бенуа и Терри Фанк остались враждовать с nWo.
You're Vicious, right? Ты Вишес, да?
Больше примеров...