| History's most vicious, most famous werewolf. | Самый известный и порочный оборотень в истории. |
| The Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative must be strengthened, as the debt crisis creates vicious circles for weak economies. | Необходимо активизировать процесс реализации инициативы в отношении беднейших стран - крупных должников, поскольку кризис задолженности порождает порочный круг для стран с неразвитой экономикой. |
| Various grounds of exclusion and discrimination combine, trapping new generations - especially girls - into a vicious downward spiral of denied rights, where the lack of access to education leads to early marriage and childbearing, which then result in perpetuating and increasing impoverishment. | Различные причины отчуждения и дискриминации сочетаются между собой, втягивая все новые поколения особенно девочек - в порочный нисходящий круговорот отвергнутых прав, среди которых отсутствие доступа к образованию приводит к раннему вступлению в брак и рождению детей, что в результате увековечивает и увеличивает масштабы обнищания. |
| I had hoped there was some part of you that yearned for an end to your vicious ways, but if you are determined to perpetuate the cycles of violence to which you have become accustomed, well, then I'll have to accommodate you. | Я надеялась, что какая-то часть тебя стремилась покончить с твоей жестокостью, но если ты намерен навсегда сохранить порочный круг, к которому привык, что ж, мне придется оказать тебе услугу. |
| He stressed the need for massive technical and financial assistance to break the vicious cycles of lack of competitiveness, low-value-added products, undiversified economies, high debt and chronic underdevelopment. | Он подчеркнул необходимость широкомасштабной технической и финансовой помощи, для того чтобы разорвать порочный круг, который выражается в отсутствии конкурентоспособности, производстве продукции с низкой добавленной стоимостью, наличии недиверсифицированной экономики, высокой задолженности и хронической слаборазвитости. |
| I am a vicious, heartless monster, and so you summoned Mikael to kill me. | Я жестокий, бессердечный монстр, и поэтому ты позвала Майкла убить меня. |
| Your boy is one of the most vicious new recruits we've have had in ages! | Ваш мальчик - самый жестокий из новичков, а я повидал их немало! |
| We, together with our coalition partners, succeeded in defeating the vicious regime that harboured the Al Qaeda network, and we have succeeded in killing or capturing somewhat less than half of the top 30 or so leaders of the Al Qaeda organization. | Нам во взаимодействии с нашими партнерами по коалиции удалось добиться успеха и ликвидировать жестокий режим, который предоставил убежище сетям «Аль-Каиды», а также уничтожить и захватить в плен немногим меньше половины из приблизительно 30 высших руководителей этой организации. |
| It is the most vicious among international crimes, and the most pervasive, pernicious and ruthless threat to the lives of men and women in open societies, and to international peace and security. | Это самый жестокий вид международного преступления, который представляет самую распространенную, пагубную и безжалостную угрозу для жизни мужчин и женщин в открытых обществах, а также для международного мира и безопасности. |
| He's vicious and he's cruel and he uses the C-word. | Он злой, жестокий и ругается словом на букву «Б». |
| This is a highly trained, vicious K-9 police dog. | Это специально тренированный злобный полицейский пёс. |
| They say he is a vicious brute who lost his arm and half the fingers on his hand but still fought on! | Говорят, он злобный дикарь, потерял руку и все равно сражался! |
| He is too thin and vicious | Он слишком тощий и злобный. |
| If the vicious tone of his opponent's campaign offers any indication, Funes cannot count on the good will of those who have yet to learn how to behave like a loyal opposition. | Если злобный тон политической кампании его оппонента расценивать как своеобразный знак, то Фунес не может рассчитывать на добрую волю тех, кому еще только предстоит узнать, как должна вести себя лояльная оппозиция. |
| Romania's most vicious anti-Semitic and ultra-nationalist politician, Corneliu Vadim Tudor, is trying hard to persuade people that he has changed his ways. | Корнелиу Вадим Тюдор, наиболее злобный политический деятель Румынии антисемитского и ультранационалистического толка, усиленно старается убедить людей, что он изменил свои взгляды. |
| They're fast, vicious, strong, | Они быстрые, злые, сильные, |
| Mosquitoes here are vicious. | А комары здесь злые. |
| The enemy was right in the open, vicious as you like, all but sending you a bloody invitation. | Враги выступали в открытую, злые как черти, чуть ли не в лицо бросали проклятый вызов. |
| Vicious children with their so sad games hopscotching their way through life, etcetera, etcetera, is that it? | Да... Злые дети со своими играми скачут по жизни, играя в классики? |
| Time for vicious practical jokes. | Тратим его попусту, на дурацкие злые шутки. |
| You're just a vicious, nasty thug. | Ты просто злая, мерзкая бандитка. |
| This is your vicious, terrifying, big bad huntress? | То есть вот это - злая и страшная охотница? |
| No need to explain what was behind the act of women and children fleeing in their villages in tractors; there was a vicious force from which these people were escaping. | Нет необходимости объяснять, что заставляло женшин и детей бежать из своих деревень на тракторах - существовала злая сила от которой они убегали. |
| With all her deviltry, she is still a good kid, never vicious or mean. | Со всеми её проказами, она все же хорошее дитя, не испорченная и не злая. |
| Some sort of vicious joke. | Это чья-то злая шутка. |
| 'Earth - survivors of volcanic eruption, 'deadly earthquakes and vicious tsunamis. | Земля - выжившая после извергающихся вулканов, смертоносных землетрясений и ужасных цунами... |
| Louis Valdez, is one of the most vicious serial killers in the history of this city. | Луис Валдес, один из наиболее ужасных серийных убийц в истории этого города. |
| Check out the tiny reflection pool, it's perfect for vicious cat fights. | Обратите внимание на крошечный бассейн, он идеален для ужасных кошачьих боёв. |
| He was one of the most vicious killers of his day. | Он был одним из самых ужасных убийц своего времени. |
| He worked for some really vicious people. | Он работал на ужасных людей. |
| Sir Vicious, I found this. | Сэр Вишес, я нашёл это. |
| Vader and Sid Vicious then formed a partnership and called themselves The Masters of the Powerbomb. | Чуть позже, Вейдер и Сид Вишес (англ. Sid Vicious) сформировали команду и стали называть себя «Мастерами Powerbomb'ы» (англ. The Masters of the Powerbomb). |
| After Goldberg accidentally injured himself breaking the nWo's limousine windshield, Sid Vicious, Chris Benoit and Terry Funk were left to feud with the nWo. | После того, как Голдберг случайно ранил себя, разбив лобовое стекло лимузина nWo, Сид Вишес, Крис Бенуа и Терри Фанк остались враждовать с nWo. |
| Vicious, are you not the one that is worrying? | Вишес, ты уверен, что беспокоишься на самом деле не ты? |
| You rule, Sid Vicious! | Ты рулишь, Сид Вишес! |