The regime, not satisfied to control the country's administration through its vertical bureaucratic machine and to monopolize the country's economy to the profit of the "presidential oligarchy", is now enhancing the "nationalization" of citizens' souls and minds. |
Не довольствуясь тем, что он держит под контролем органы управления страны с помощью своего вертикально организованного бюрократического аппарата и монополизировал экономику страны в интересах "президентской олигархии", режим в настоящее время активизирует работу по "национализации" душ и умов граждан. |
In the plane of the screen a receiver has to be mounted movable in a vertical direction on a line corresponding to the plane at "e" from the reference plane of the gas discharge light source. |
В плоскости экрана на расстоянии "ё" от плоскости отсчета газоразрядного источника света устанавливается приемник, который перемещается вертикально по линии, соответствующей этой плоскости. |
The doublure is wide and almost vertical. |
Поставлены широко и почти вертикально. |
right-to-left (vertical) direction |
направление справа налево (вертикально) |
The cavalettis cannot be vertical. |
Кавалетти не должны идти вертикально. |
Much more vertical than usual. |
Как-то более вертикально, чем обычно. |
Now just because we have a distributed foot and spines doesn't mean you can climb vertical surfaces. |
Но только распределённая стопа и шипы не позволят взбираться вертикально вверх. |
The direction of light polarization is perpendicular to the yellow bar (i.e., vertical if the bar is horizontal). |
Направление поляризации света перпендикулярно жёлтой черте (то есть вертикально, если черта горизонтальна). |
In publications, text is run horizontally although book titles on spines and some newspaper headlines remain vertical for convenience. |
В книгах используется горизонтальное письмо, хотя названия книг на переплётах и заголовки некоторых газет пишутся вертикально. |
Very compact design, demanding minimal space, mounting vertical or horizontal. |
Очень компактное устройство занимает мало места. Может быть замонтировано, как горизантально так и вертикально. |
Let's say you turned your brand new digital camera to get a vertical shot, now some of your images are on their sides. |
Допустим, некоторые снимки были сделаны вертикально, и теперь низ изображения находится сбоку. |
Tracks have a fixed number of "rows" on which notes and effects can be placed (most trackers lay out tracks in a vertical fashion). |
Каналы имеют фиксированное количество строк, на которых могут быть размещены ноты и эффекты (большинство трекеров выстраивают треки вертикально). |
The invention is based on a so-called 'draft effect', which is generated in a vertical enough tall chimney. |
Основной принцип действия основан на так называемом «эффёктё вытяжки» который возникает в вертикально стоящей, достаточно высокой трубе. |
On the exterior, the most obvious differences are that the magazine housing was now almost vertical, although still canted slightly to the left and forward. |
Внешне наиболее очевидные различия заключаются в том, что магазин теперь крепился почти вертикально, так как он был слегка наклонен влево и вперед. |
It rose to a height of 13 meters, where it remained for some 20 seconds, after a vertical take-off from a park in Milan. |
Он поднялся на высоту 13 метров, где оставался в течение около 20 секунд, вертикально взлетев в парке в Милане. |
Notice that, at full extension, these quads are vertical. |
Смотрите, когда сеть сильно натянута, квады расположены вертикально. |
As the bow sinks it pulls the stern vertical and then finally detaches. |
Затем, когда нос начинает уходить под воду, корма встает вертикально и окончательно разламывается. |
Radiation source consisting of a medium-pressure mercury-vapour arc lamp with a tubular quartz bulb of ozone-free type; the bulb axis shall be vertical. |
6.8.1.1 Источник излучения представляет собой ртутную лампу среднего давления, состоящую из установленной вертикально кварцевой трубки, не вырабатывающей озон. |
Now, as it happened, that two-mile-long strip right in the middle, this vertical, was available because it was private land. |
Как оказалось, кусок земли прямо в центре длиной З км, растянутый вертикально, принадлежал частному лицу и поэтому был более доступен, чем владения парка. |
Compared to other Morrison theropods, Ceratosaurus showed taller neural spines on the foremost tail vertebrae, which were vertical rather than inclined towards the back. |
По сравнению с другими тероподами формации Моррисон, цератозавры обладали более высокими поперечными отростками передних хвостовых позвонков, которые располагались строго вертикально, а не под наклоном к спине. |
Said device also comprises a gas-air ejector (5) which is arranged in a vertical position with respect to the burner body and is directly connected to the air pipe (1). |
Устройство также содержит газовоздушный эжектор (5), который расположен вертикально относительно корпуса горелки и соединен непосредственно с воздушной трубой (1). |
The proposed processing line for cleaning, grinding and polishing strip and sheet metal consists of a certain number of technologically linked devices between which the rolled metal to be processed passes in a vertical direction at a speed synchronized with the operating parameters of the line program control. |
Предлагаемая технологическая линия для очистки, шлифования и полирования ленточного и листового проката, состоит из определенного числа технологически связанных установок между которыми проходит вертикально обрабатываемый прокат со скоростью синхронизирована с рабочими параметрами программного управления линии. |
This particular balloon, our latest balloon, can navigate a two-mile vertical stretch of sky and can sail itself to within 500 meters of where it wants to go from 20,000 kilometers away. |
Этот конкретный шар, последний из созданных нами, может подниматься вертикально на три километра и самостоятельно передвигаться в радиусе 500 метров на расстояние в 20000 километров. |
The midsagittal plane of the driver and the passenger dummy shall be vertical and shall coincide with the longitudinal centreline of the individual seat. |
Среднесагиттальные плоскости испытательного манекена-водителя и испытательного манекена-пассажира должны располагаться вертикально и совпадать с продольной осевой линией индивидуального сиденья. |
The interactive greetings card consists of a solid paper base in the form of a horizontal rectangle which is divided into sections by fold lines that form uniform vertical rectangles with an image thereon, and has a space for messages. |
Открытка поздравительная интерактивная состоит из твердого бумажного основания, выполненного в виде горизонтально ориентированного прямоугольника, разделенного на части линиями изгиба, образующими равномерные вертикально ориентированные прямоугольники, на которых располагают графическое изображение, и имеет место для нанесения сообщений. |