Joke: A verbal comment or gesture designed to provoke laughter. |
Шутка: словесный комментарий или жест, призванный вызывать смех. |
I've become quite fond of that obscene verbal diarrhea. |
Я очень полюбил этот непристойный словесный понос. |
This sort of verbal trickery to hide a strategic objective has been seen before. |
Такой словесный обман, чтобы скрыть стратегическую цель, был заметен и прежде. |
Some people call it "verbal diarrhea." |
Некоторые называют это "словесный понос". |
Can I have a verbal response, please? |
Я могу получить словесный ответ, пожалуйста? |
Politicians say it at the end of every speech as if it were some sort of verbal tick that they can't get rid of. |
Политики говорят это в конце каждой речи будто это какой-то словесный тик от которого они не могут избавиться. |
A practical joke or prank differs from a spoken one in that the major component of the humour is physical rather than verbal (for example placing salt in the sugar bowl). |
Розыгрыш или шалость отличается от разговорной шутки тем, что основным её компонентом является юмор физический, а не словесный (например, положить соль в сахарницу). |
The Commission has taken the view that no single verbal test for remoteness of damage should be included in the text, whether by use of the term "direct" or "foreseeable" or by reference to the theory of an "unbroken causal link". |
Комиссия выразила мнение о том, что в текст не следует включать какой-либо единый словесный критерий для отдаленности ущерба, либо посредством употребления термина «прямой» или «предвидимый», либо посредством ссылки на теорию «неразрывной причинной связи». |
Will you stop this verbal diarrhea? |
Ты прекратишь этот словесный понос? |
The Lamaholot people also preserve rich verbal and musical folklore. |
Ламахолоты сохранили богатый словесный и музыкальный фольклор. |
Mrs. Weidemeyer, if you're there and you heard that unfortunate verbal slip I just made, I'm very sorry, it came out of the moment, and I want to make it up to you. |
Миссис Видмайер, если вы там и вы слышали прискорбный словесный промах, который я допустила я очень сожалею, это был минутный порыв и я хочу это как-то компенсировать. |