Английский - русский
Перевод слова Verbal

Перевод verbal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Устный (примеров 33)
Further discussions with donors on this issue will take place at an upcoming informal meeting during the course of November 1996, at which time a verbal progress report on action taken will be made. Дальнейшие дискуссии с донорами по этому вопросу состоятся на предстоящем неофициальном совещании в ноябре 1996 года; в это же время будет сделан устный доклад о принимаемых мерах.
There had been no conviction to date for denial of a public service, partly perhaps owing to the difficulty of proving racist motivation for a verbal refusal. До настоящего времени обвинительные приговоры за отказ в принятии на государственную службу пока не выносились, что, возможно, в какой-то степени объясняется тем, что мотивировать устный отказ расовыми соображениями не очень просто.
A verbal inquiry of those who are incapable of submitting a written inquiry on account of being uneducated or physically handicapped shall be logged by officials of the information holder with an indication of their names, surnames and position and the date when the inquiry is logged. Устный запрос лиц, не способных представить письменный запрос по причине своей безграмотности или наличия физических недостатков, должен записываться должностными лицами владельца информации с указанием их имени, фамилии и занимаемой должности, а также даты представления запроса.
I mean, that is practically a verbal contract. Это же практически устный договор.
Seven eighty, Verbal. Семьсот восемьдесят, устный.
Больше примеров...
Словесный (примеров 11)
I've become quite fond of that obscene verbal diarrhea. Я очень полюбил этот непристойный словесный понос.
Can I have a verbal response, please? Я могу получить словесный ответ, пожалуйста?
Will you stop this verbal diarrhea? Ты прекратишь этот словесный понос?
The Lamaholot people also preserve rich verbal and musical folklore. Ламахолоты сохранили богатый словесный и музыкальный фольклор.
Mrs. Weidemeyer, if you're there and you heard that unfortunate verbal slip I just made, I'm very sorry, it came out of the moment, and I want to make it up to you. Миссис Видмайер, если вы там и вы слышали прискорбный словесный промах, который я допустила я очень сожалею, это был минутный порыв и я хочу это как-то компенсировать.
Больше примеров...
Вербальный (примеров 13)
So whatever verbal projectile you launch in my direction is reflected off of me, returns on its original trajectory and adheres to you. Так что, любой вербальный снаряд, выпущенный тобой в моём направлении, отразится от меня, вернется на начальную траекторию, и приклеится к тебе.
Verbal stipulator, oral illustrator Вербальный манипулятор, оральный иллюстратор.
You have to get away from verbal language. Необходимо забыть вербальный язык.
Is it because we have an excessively verbal curriculum, and little girls are better at that than little boys? А не потому ли это, что в начальной школе больше всего предметов задействуют вербальный навык, и девочкам это удаётся лучше, чем мальчикам.
Is it because we have an excessively verbal curriculum, and little girls are better at that than little boys? А не потому ли это, что в начальной школе больше всего предметов задействуют вербальный навык, и девочкам это удаётся лучше, чем мальчикам.
Больше примеров...
Устной форме (примеров 26)
Look, yes, it means to-to be verbal. Слушай, это означает - выразил в устной форме.
No author or journalist has ever been penalized for not expressing written or verbal support for the State. Ни один писатель или журналист не был подвергнут наказанию за отказ сотрудничать с государством посредством его поддержки в письменной или устной форме.
The public was given the opportunity to provide written comments, either by e-mail or by post, or to give verbal comments at two regional public hearings. Общественности была предоставлена возможность направить свои замечания в письменном виде посредством электронной или обычной почты, а также высказать их в устной форме на двух региональных публичных слушаниях.
The Union made verbal commitments to ensure that the issue of unexploded ordnance would be addressed. Союз в устной форме пообещал решить проблему неразорвавшихся боеприпасов.
In the previous twelve months, psychological intimidation had been reported by 17 per cent of women, verbal intimidation by 8.5 per cent, physical assault by 0.6 per cent, and destruction of jobs and equipment by 2.2 per cent. В ходе обследования 17% женщин заявили, что за последние 12 месяцев они подвергались психологическому давлению, 8,5% - оскорблениям в устной форме, 0,6% - физической агрессии, а 2,2% женщин сообщили о фактах уничтожения продукции и орудий труда.
Больше примеров...
Словах (примеров 18)
However, mere verbal support by the international community for the Secretary-General's initiative will not suffice. Однако поддержка международным сообществом лишь на словах инициатив Генерального секретаря будет недостаточной.
How could I trust a verbal contract? Как я смогу верить договору на словах?
It was now imperative that the developed countries should do likewise, if the 1996 mid-term review of the implementation of the commitments undertaken in the Declaration and the Strategy was to be more than a mere verbal exercise. Для того чтобы намеченный на 1996 год среднесрочный обзор выполнения обязательств, взятых в Декларации и Стратегии, был осуществлен не на словах, а на деле, в настоящее время необходимо, чтобы аналогичным образом поступили и развитые страны.
At the same time, though, it will confine its threats mainly to the verbal level. Но при этом все её угрозы останутся в основном на словах.
Clearly you two lack the verbal skills required - to explain this predicament succinctly. Очёвидно, вам нё хватаёт образования, чтобы объяснить ситуацию в двух словах.
Больше примеров...
Болтун (примеров 10)
Verbal, this is Agent Kujan, from Customs. Болтун, это агёнт Куён из таможни.
Verbal, this is Agent Kujan from Customs. Болтун, это агент Куен из таможни.
Yes, Verbal, in California. Да, Болтун, в Калифорнию.
Todd Hockney and Verbal Kint. Тодд Хокни и Болтун Кинт.
The film was later included on the New York Times list of the 1000 greatest films ever made, and the character Verbal Kint was included on AFI's list of the 100 greatest Heroes and Villains of all time. Фильм позже был включён The New York Times в список 1000 величайших фильмов всех времён, а персонаж Роджер «Болтун» Кинт был включён в список 100 лучших героев и злодеев по версии AFI.
Больше примеров...
Высказывания (примеров 8)
In courts it is often easier to prove that an illegal symbol was used than to prove exactly which verbal utterances the accused made at the time and to establish that the actual wording represents a racist threat against - or a racist libel of - a minority group; Зачастую в судах проще доказать использование незаконного символа, чем то, какие именно высказывания принадлежали обвиняемому, и установить, какие из произнесенных формулировок являются расистскими угрозами против той или иной группы меньшинства или ее очернением по расистским соображениям;
Other (inappropriate verbal conduct) Другие (недопустимые высказывания)
Children, in their process of first-language acquisition, notably in pre-sleep monologues, have been observed to use new phrases as models for more phrases, varying words or word groups during phases of essentially non-communicative verbal play in ways reminiscent of pattern drills. Отмечалось, что дети, находящиеся в процессе усвоения языка, в монологах перед сном используют высказывания в качестве образца для генерации новых высказываний, изменяя слова или группы слов в предложениях нетипичным для коммуникативной игры образом.
Racism in the context of sports, which encompassed both verbal remarks and the denial of equal access to sports, undermined the principles of equal opportunity and citizenship. В контексте спорта расизм, охватывающий как устные высказывания, так и отрицание равного доступа к занятиям спортом, подрывает принципы равных возможностей и гражданства.
Verbal statements about the perceived distance of the moon are described as inferences based on perceived size rather than descriptions of experience: "The Moon looks big so it must be close." Словесные высказывания о воспринимаемой удаленности луны объясняются заключениями, основанными на видимом размере, а не на прошлом опыте в отношении других предметов (луна кажется большой, значит, она должна быть близко).
Больше примеров...