Английский - русский
Перевод слова Verbal

Перевод verbal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Устный (примеров 33)
Four of those and you'll receive a verbal warning. Четыре таких - и ты получишь устный выговор.
But what's not legal is the eviction of a good-looking tenant who has a verbal contract to stay here for free. Но что не законно так это выселение симпатичного арендатора у которого есть устный контракт, чтобы жить тут бесплатно.
Further discussions with donors on this issue will take place at an upcoming informal meeting during the course of November 1996, at which time a verbal progress report on action taken will be made. Дальнейшие дискуссии с донорами по этому вопросу состоятся на предстоящем неофициальном совещании в ноябре 1996 года; в это же время будет сделан устный доклад о принимаемых мерах.
On the same day, Brigadier General David Hunter gave verbal orders to Lieutenant Charles Henry Tompkins of the 2nd U.S. Cavalry Regiment to gather information about the numbers and location of Confederate forces in the area. В тот же день бригадный генерал федеральной армии Дэвид Хантер отдал устный приказ лейтенанту Чарльзу Томпкинсу из 2-го кавалерийского полка регулярной армии; он велел выявить количество вирджинских военных в регионе и их расположение.
When the phone company says they will be at your door between the hours of 9:00 and noon they have entered into a verbal contract. Если в телефонной компании говорят, что пришлют мастера между девятью и полуднем этим они заключают устный договор.
Больше примеров...
Словесный (примеров 11)
Joke: A verbal comment or gesture designed to provoke laughter. Шутка: словесный комментарий или жест, призванный вызывать смех.
I've become quite fond of that obscene verbal diarrhea. Я очень полюбил этот непристойный словесный понос.
Can I have a verbal response, please? Я могу получить словесный ответ, пожалуйста?
The Commission has taken the view that no single verbal test for remoteness of damage should be included in the text, whether by use of the term "direct" or "foreseeable" or by reference to the theory of an "unbroken causal link". Комиссия выразила мнение о том, что в текст не следует включать какой-либо единый словесный критерий для отдаленности ущерба, либо посредством употребления термина «прямой» или «предвидимый», либо посредством ссылки на теорию «неразрывной причинной связи».
Will you stop this verbal diarrhea? Ты прекратишь этот словесный понос?
Больше примеров...
Вербальный (примеров 13)
Also, current experimentation measures a person's verbal response to how they feel about art which is often selectively filtered. Во-вторых, на сегодняшний день эксперименты исследуют вербальный ответ человека на вопрос о том, что он испытывает, когда ему предъявляют произведение искусства, и ответы людей селективно фильтруются.
These touches communicate a double message since they always involve a play signal, either verbal or nonverbal, which indicates the behavior is not to be taken seriously. "Прикосновения игры" передают двойное сообщение, так как всегда подразумевают сигнал игры, как вербальный так и невербальный, который указывает на то, что поведение нельзя воспринимать серьезно.
So whatever verbal projectile you launch in my direction is reflected off of me, returns on its original trajectory and adheres to you. Так что, любой вербальный снаряд, выпущенный тобой в моём направлении, отразится от меня, вернется на начальную траекторию, и приклеится к тебе.
You have to get away from verbal language. Необходимо забыть вербальный язык.
Is it because we have an excessively verbal curriculum, and little girls are better at that than little boys? А не потому ли это, что в начальной школе больше всего предметов задействуют вербальный навык, и девочкам это удаётся лучше, чем мальчикам.
Больше примеров...
Устной форме (примеров 26)
Despite improvements in the security situation, the severity of ethnically related incidents has increased, with verbal intimidation being replaced by more violent incidents. Несмотря на улучшение ситуации в плане безопасности, возросло количество более серьезных инцидентов этнического характера: запугивания в устной форме сменились инцидентами, носящими более насильственный характер.
Egypt gave verbal replies to these questions during the course of the above discussion and mentioned the legal situation in connection with the said queries in the commentary on the relevant articles of the Convention in part one. В ходе вышеуказанной дискуссии египетская делегация в устной форме ответила на эти вопросы, а также с учетом этих вопросов осветила правовую ситуацию вопросов в комментарии к соответствующим статьям Конвенции, содержащимся в первой части.
b Verbal pledge as stated during the pledging event of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women held during the annual executive session on 18 June 2014. Ь Взнос был объявлен в устной форме в ходе мероприятия по объявлению взносов для Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, проведенного в ходе ежегодной исполнительной сессии 18 июня 2014 года.
In the event of a verbal response of an officer or if it is defined by Item 14.5.3 of the Law the inquirer is offered to submit a written request. В том случае, если ответ на запрос дается должностным лицом в устной форме, или в случаях, предусмотренных в статье 14.5.3 данного закона, заявителю предлагается обратиться с письменным запросом.
But it's verbal, it's humiliation... Но оно в устной форме...
Больше примеров...
Словах (примеров 18)
Well, she could be a bit... a bit verbal. Ну, она могла быть немного... резка в словах.
But verbal support is one thing and actual action another. Однако поддержка на словах - это одно, а поддержка делами - совершенно другое.
Verbal support and attempts to address these issues were insufficient - concrete results were necessary. Поддержки на словах и попыток решить эти проблемы мало - нужны конкретные результаты.
At the same time, though, it will confine its threats mainly to the verbal level. Но при этом все её угрозы останутся в основном на словах.
Only one delegation keeps insisting, at the verbal level, on rejecting the consensus or the great majority position of the international community as we see it in the General Assembly. Лишь одна делегация продолжает на словах упрямо отрицать этот консенсус - то есть позицию подавляющего большинства членов международного сообщества, отражаемую Генеральной Ассамблеей.
Больше примеров...
Болтун (примеров 10)
Verbal, I know you like Keaton. Болтун, я знаю, тебе нравится Китон.
Verbal, the man with the plan. Болтун, человек с планом, а?
I don't know, Verbal. Нё знаю, Болтун.
Todd Hockney and Verbal Kint. Тодд Хокни и Болтун Кинт.
The film was later included on the New York Times list of the 1000 greatest films ever made, and the character Verbal Kint was included on AFI's list of the 100 greatest Heroes and Villains of all time. Фильм позже был включён The New York Times в список 1000 величайших фильмов всех времён, а персонаж Роджер «Болтун» Кинт был включён в список 100 лучших героев и злодеев по версии AFI.
Больше примеров...
Высказывания (примеров 8)
In 2008, UNAMI received numerous complaints regarding restrictions on women's freedoms and verbal comments on their mode of dress. В 2008 году МООНПИ получила много жалоб на ограничение свобод женщин и на высказывания по поводу того, как они одеваются.
Other (inappropriate verbal conduct) Другие (недопустимые высказывания)
Children, in their process of first-language acquisition, notably in pre-sleep monologues, have been observed to use new phrases as models for more phrases, varying words or word groups during phases of essentially non-communicative verbal play in ways reminiscent of pattern drills. Отмечалось, что дети, находящиеся в процессе усвоения языка, в монологах перед сном используют высказывания в качестве образца для генерации новых высказываний, изменяя слова или группы слов в предложениях нетипичным для коммуникативной игры образом.
The negatively charged atmosphere that Azerbaijan was creating in detriment to confidence-building between the two peoples was extremely worrying, and there was a real danger that those verbal expressions of hatred against Armenia would endanger the ceasefire. Кроме того, существует риск того, что устные враждебные высказывания в адрес Армении будут угрожать договоренности о прекращении огня.
Verbal statements about the perceived distance of the moon are described as inferences based on perceived size rather than descriptions of experience: "The Moon looks big so it must be close." Словесные высказывания о воспринимаемой удаленности луны объясняются заключениями, основанными на видимом размере, а не на прошлом опыте в отношении других предметов (луна кажется большой, значит, она должна быть близко).
Больше примеров...