Английский - русский
Перевод слова Verbal

Перевод verbal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Устный (примеров 33)
Therefore, we have entered into a contract, albeit verbal, and I expect you to honor it. И поскольку мы заключили контракт, пусть и устный, и я ожидаю его соблюдения вами.
A verbal inquiry of those who are incapable of submitting a written inquiry on account of being uneducated or physically handicapped shall be logged by officials of the information holder with an indication of their names, surnames and position and the date when the inquiry is logged. Устный запрос лиц, не способных представить письменный запрос по причине своей безграмотности или наличия физических недостатков, должен записываться должностными лицами владельца информации с указанием их имени, фамилии и занимаемой должности, а также даты представления запроса.
I mean, that is practically a verbal contract. Это же практически устный договор.
Should we do verbal SWOT analysis? Может, провести устный ССВУ-анализ?
When the phone company says they will be at your door between the hours of 9:00 and noon they have entered into a verbal contract. Если в телефонной компании говорят, что пришлют мастера между девятью и полуднем этим они заключают устный договор.
Больше примеров...
Словесный (примеров 11)
Joke: A verbal comment or gesture designed to provoke laughter. Шутка: словесный комментарий или жест, призванный вызывать смех.
Some people call it "verbal diarrhea." Некоторые называют это "словесный понос".
A practical joke or prank differs from a spoken one in that the major component of the humour is physical rather than verbal (for example placing salt in the sugar bowl). Розыгрыш или шалость отличается от разговорной шутки тем, что основным её компонентом является юмор физический, а не словесный (например, положить соль в сахарницу).
The Lamaholot people also preserve rich verbal and musical folklore. Ламахолоты сохранили богатый словесный и музыкальный фольклор.
Mrs. Weidemeyer, if you're there and you heard that unfortunate verbal slip I just made, I'm very sorry, it came out of the moment, and I want to make it up to you. Миссис Видмайер, если вы там и вы слышали прискорбный словесный промах, который я допустила я очень сожалею, это был минутный порыв и я хочу это как-то компенсировать.
Больше примеров...
Вербальный (примеров 13)
It's like the verbal equivalent of a dude wearing uggs. Это как вербальный эквивалент мужика в уггах.
Zimmer defines mantra as a verbal instrument to produce something in one's mind. Генрих Циммер определяет мантру как вербальный инструмент для производства чего-то в уме.
Toward the end of the 1920s, the introduction of sound into movies made possible dramatic new film styles and the use of verbal humour. С появлением звука в кино в конце 1920-х появилась возможность создавать принципиально новые стили и использовать вербальный юмор.
Verbal stipulator, oral illustrator Вербальный манипулятор, оральный иллюстратор.
Bullying is most commonly verbal, but physical violence also occurs. Хулиганские действия чаще всего носят вербальный характер, однако могут также сопровождаться физическим насилием.
Больше примеров...
Устной форме (примеров 26)
The Assembly also invited the Chairperson of the Working Group on the Right to Development to present a verbal update to the General Assembly at its sixty-second session. Ассамблея также предложила Председателю Рабочей группы по праву на развитие представить в устной форме обновленные данные Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии.
A verbal update will be presented by the Chair of the AGTE to the CST for any recommendations the CST may wish to make on the process of impact indicator refinement. Председатель СКГТЭ представит КНТ в устной форме новую информацию для подготовки Комитетом любых рекомендаций, которые КНТ, возможно, пожелает сформулировать по процессу уточнения показателей достигнутого эффекта.
Lastly, it was unfortunate that it had not been possible to delete the final part of paragraph 31, which invited the Chairperson of the Working Group on the Right to Development to present a verbal update to the sixtieth session of the General Assembly. И наконец, он выражает сожаление по поводу того, что не удалось снять заключительную часть пункта 31 постановляющей части, в которой Председателю Рабочей группы по праву на развитие предлагается представить в устной форме обновленные данные Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии.
The Union made verbal commitments to ensure that the issue of unexploded ordnance would be addressed. Союз в устной форме пообещал решить проблему неразорвавшихся боеприпасов.
But it's verbal, it's humiliation... Но оно в устной форме...
Больше примеров...
Словах (примеров 18)
Joy and I have a verbal agreement, between sisters. У нас с Джой соглашение на словах, между сёстрами.
How could I trust a verbal contract? Как я смогу верить договору на словах?
With this perspective in mind, conditions are now right for us to go beyond mere verbal condemnation of terrorism to ensure that intentions and actions would really go hand in hand through effective international cooperation whose goal is to fight terrorism. Принимая это во внимание, можно сказать, что сейчас сложились благоприятные условия для того, чтобы, не ограничиваясь лишь осуждением терроризма на словах, приступить к подлинному претворению слов в дела в рамках эффективного международного сотрудничества, цель которого - борьба с терроризмом.
It was now imperative that the developed countries should do likewise, if the 1996 mid-term review of the implementation of the commitments undertaken in the Declaration and the Strategy was to be more than a mere verbal exercise. Для того чтобы намеченный на 1996 год среднесрочный обзор выполнения обязательств, взятых в Декларации и Стратегии, был осуществлен не на словах, а на деле, в настоящее время необходимо, чтобы аналогичным образом поступили и развитые страны.
I am convinced that you will condemn this act, but I have to stress that I expect the international civilian and security presence not to settle for verbal condemnations this time. Я убежден в том, что Вы осудите этот теракт, но я должен подчеркнуть, что на этот раз международное гражданское присутствие и присутствие по безопасности не должны ограничиваться критикой этих действий на словах.
Больше примеров...
Болтун (примеров 10)
Verbal, this is Agent Kujan, from Customs. Болтун, это агёнт Куён из таможни.
Verbal, I know you like Keaton. Болтун, я знаю, тебе нравится Китон.
I don't know, Verbal. Нё знаю, Болтун.
Todd Hockney and Verbal Kint. Тодд Хокни и Болтун Кинт.
Do you believe in him, Verbal? А ты веришь, Болтун?
Больше примеров...
Высказывания (примеров 8)
The Commission established a violation of the provision of Article 5 of the Law: undesirable verbal behaviour aiming to undermine or resulting in the undermining of the person's dignity and the creation of a hostile and disparaging or threatening environment. Комиссия установила факт нарушения положений статьи 5 Закона: нежелательные высказывания, направленные на подрыв или ведущие к подрыву достоинства личности и созданию враждебной и унизительной или угрожающей атмосферы.
In courts it is often easier to prove that an illegal symbol was used than to prove exactly which verbal utterances the accused made at the time and to establish that the actual wording represents a racist threat against - or a racist libel of - a minority group; Зачастую в судах проще доказать использование незаконного символа, чем то, какие именно высказывания принадлежали обвиняемому, и установить, какие из произнесенных формулировок являются расистскими угрозами против той или иной группы меньшинства или ее очернением по расистским соображениям;
Racism in the context of sports, which encompassed both verbal remarks and the denial of equal access to sports, undermined the principles of equal opportunity and citizenship. В контексте спорта расизм, охватывающий как устные высказывания, так и отрицание равного доступа к занятиям спортом, подрывает принципы равных возможностей и гражданства.
The negatively charged atmosphere that Azerbaijan was creating in detriment to confidence-building between the two peoples was extremely worrying, and there was a real danger that those verbal expressions of hatred against Armenia would endanger the ceasefire. Кроме того, существует риск того, что устные враждебные высказывания в адрес Армении будут угрожать договоренности о прекращении огня.
Verbal statements about the perceived distance of the moon are described as inferences based on perceived size rather than descriptions of experience: "The Moon looks big so it must be close." Словесные высказывания о воспринимаемой удаленности луны объясняются заключениями, основанными на видимом размере, а не на прошлом опыте в отношении других предметов (луна кажется большой, значит, она должна быть близко).
Больше примеров...