And if there is a verb that comes with desire, it is "towant." |
Глагол, который ассоциируется с желанием -«хотеть». |
It was another glorious day in Saint Charles... as Adam chased Andre and Michele... who giggled as they conjugated the verb "to run." |
В Сент Чарлзе был очередной восхитительный день, когда Адам гонялся за Андре и Мишель, Чтобы научить их склонять глагол бегать |
Anybody translating 'To be or not to be' must use the same verb and just put a not in front of it... |
Тот кто переводит это должен использовать один и тот же глагол, просто ставя потом впереди "не" |
For example, the verb warau (to laugh), is written わらふ warafu, and in accordance with Japanese grammar rules, waraō, the volitional form of warau, is written わらはう warahau. |
Например, глагол варау (смеяться) пишется わらふ варафу, и, в соответствии с правилами японской грамматики, варао:, выражающее намерение («посмеёмся») пишется わらはう варахау. |
The verb decir, in its various conjugated forms, exemplifies different phonetic changes, depending on whether the letter (Latin/k/) was followed by a front vowel or not. |
Глагол decir в своих различных спряжённых формах служит примером различных фонетических изменений, в зависимости от того, стоит ли после (латинский/k/) передний гласный или нет. |
For example, meshiagaru, the polite verb for "to eat", when turned into meshiagare, the imperative, becomes the response to the set phrase itadakimasu. |
Например, мэсиагару, вежливый глагол, означающий «есть, принимать пищу», в повелительном наклонении имеет вид мэсиагарэ, и это - ответ на устойчивую фразу итадакимасу. |
It is -a when the verb is intransitive, -i when the verb is in the antipassive and -o (in the Mitanni letter, -i) in transitive verbs. |
Он звучит -а, если глагол является непереходным, или -i, если глагол является антипассивом, или -o (или -i в митанийском письме) для переходных глаголов. |
If the first word in the sentence was another particle, (e)s came after that and thus before the verb, but if the verb was the first word in the sentence, (e)s was cliticized to it. |
Если первое слово в предложении представляло собой иную частицу, то (e)s оказывалась после неё, таким образом, перед глаголом, но если глагол был первым словом в предложении, (e)s становилась его клитикой. |
For example, a sentence may only have a verb-such as muṭintuviṭṭatu ("completed")-or only a subject and object, without a verb such as atu eṉ vīṭu ("That my house"). |
Например, в предложении может быть только глагол - muṭintuviṭṭatu «Завершил», или же только существительное, местоимение или объект без глаголов - atu eṉ vīṭu «Это мой дом». |
So which verbs go in which construction - the problem with which I began - depends on whether the verb specifies a kind of motion or a kind of possession change. |
Употребление глагола в каждом предложении - проблема, о которой я говорил вначале - зависит от того, что выражает глагол: изменение движения или изменение принадлежности. |
Surface forms of the input text are classified as to part-of-speech (e.g. noun, verb, etc.) and sub-category (number, gender, tense, etc.). |
Поверхностные формы входного текста классифицируются по принадлежности к частям речи (существительное, глагол и т. д.) и по грамматическим категориям (число, род, время и т. д.). |
Consequently, the Group concluded that the Executive Body did not have the authority to adopt decisions with legally biding effect on the IIR-related issues and that in the paragraph 10 of the draft revised Guidelines, the verb "should" is the appropriate one. |
В этой связи Группа сделала вывод о том, что Исполнительный орган не обладает полномочиями принимать решения, имеющие юридически обязывающие последствия по вопросам, связанным с ИДК, и что в пункте 10 проекта пересмотренных Руководящих принципов глагол "следует" является уместным. |
The verb "to uniqlo-ize" (to cut costs dramatically through Chinese production and eliminating intermediaries) has entered Japan's business vernacular, as in: "Can we uniqlo-ize the housing industry?" |
Глагол юниглировать (значительно сокращать издержки за счет размещения производства в Китае и отказа от посредников) вошел в жаргон японских бизнесменов. В их речи можно услышать выражения типа: «Мы можем юниглировать жилищное строительство?». |
Just like... (Reading) Flimjam, verb... |
Как и спигать, глагол... |
I DON'T EVEN LIKE TO USE THE WORD "PARTY" AS A VERB. |
Я даже не люблю употреблять этот глагол. |
AND ZACH HATES ME BECAUSE I USED THE WORD "PARTY" AS A VERB. |
А Зак меня ненавидит, потому что я употребляю глагол "тусоваться". |