| "Remembering" in Italian means vendetta. | "Помнить" по-итальянски значит вендетта. |
| Let's clear this up before your vendetta lands up all over the tabloids. | Давайте проясним это до того, как ваша вендетта окажется во всех таблоидах. |
| The unsub's vendetta has nothing to do with the list. | Вендетта Субъекта не имеет отношения к списку. |
| A "vendetta," is what Bill called it. | "Вендетта", так Билл это называл. |
| And vendetta is by definition not so much immoral, or even unjust, as it is lawless. | А вендетта по определению не столько аморальна, или даже несправедлива, сколько она незаконна. |
| I don't want an I.R.A. vendetta here. | Мне тут не нужна вендетта ИРА. |
| Another day, another witch-inspired vendetta. | Новый день, новая ведьминская вендетта. |
| This might be a vendetta, but it's not personal. | Может это и вендетта, но не личная. |
| 'Cause this isn't my vendetta. | М: Это ведь не моя вендетта. |
| I'm the one with the vendetta. | Ж: У меня тут вендетта. |
| I think it could be some sort of a vendetta. | Думаю, это своего рода вендетта. |
| I do have some long-standing plans that are finally coming together, and your simple vendetta... doesn't currently fit in with them. | У меня есть кое-какие давние планы для которых пришло время и твоя вендетта... в настоящее время не вписываются в них. |
| Why is your vendetta more valid than mine? | Почему твоя вендетта более значима, чем моя? |
| She looked at me and said, "This is my vendetta". | Она посмотрела на меня и сказала: "Это моя вендетта." |
| Justice was ethical and necessary; it implied responsibility and could never achieve its impact when executed as a vendetta, which, as in the case of universal jurisdiction, merely exacerbated acrimony and deepened international discord. | Правосудие отвечает этическим нормам и необходимо; оно предполагает ответственность и никогда не сможет достичь нужного эффекта, если будет осуществляться как вендетта, что, как и в случае универсальной юрисдикции, ведет лишь к усилению ожесточенности и углублению международных разногласий. |
| So if I follow you then, this may not be a reporter's vendetta, but it could actually be the work of somebody from inside the company. | То есть, если я вас верно понимаю, это может и не быть вендетта репортера, но это может быть дело рук кого-то, кто находится внутри компании. |
| You've become so single-minded, it's like you're on a vendetta, like you have something personal against Rick. | Ты такая упорная, словно это вендетта, и ты лично настроена против Рика. |
| I believe that historical forces push us into conflict... and without the law as a buffer between people... we would have a world of vendetta... a world of violence, a world of chaos. | Что исторические силы втягивают нас в конфликт, и без закона как буфера между народами начнется всемирная вендетта, насилие и хаос. |
| And I guess there was no box to check for "vendetta," right? | И там не было графы "вендетта", да? |
| Vendetta and windfall - a perfect storm. | Вендетта и удача - идеальное совпадение. |
| Dieter Klein and Klaus Vendetta, sir. | Спасибо. Дитер Кляйн и Клаус Вендетта. |
| The point is, sir, that Vendetta and Klein... are both in the employ of Monsieur Sauvage. | Дело в том, сэр что Вендетта и Кляйн... Оба служат на Сорважа |
| The Buta Palace hosted a number of sizeable events, including the semi-finals and finals of Eurovision Song Contest qualifications and performances of various artists (David Vendetta, Pitbull, 50 Cent, G-Unit, Akon, Chris Willis, and others). | Во дворце «Бута» состоялся ряд крупных мероприятий, в том числе полуфиналы и финал конкурса песни «Евровидение-2012», а также выступления различных артистов (Давид Вендетта, Pitbull, 50 Cent, G-Unit, Эйкон, Крис Уиллис и другие). |
| It's like a vendetta now. | Теперь это уже вендетта. |
| The vendetta, the gun, the computer... | Вендетта, пистолет, компьютер... |