Английский - русский
Перевод слова Vendetta
Вариант перевода Вендетта

Примеры в контексте "Vendetta - Вендетта"

Примеры: Vendetta - Вендетта
"Remembering" in Italian means vendetta. "Помнить" по-итальянски значит вендетта.
Let's clear this up before your vendetta lands up all over the tabloids. Давайте проясним это до того, как ваша вендетта окажется во всех таблоидах.
The unsub's vendetta has nothing to do with the list. Вендетта Субъекта не имеет отношения к списку.
A "vendetta," is what Bill called it. "Вендетта", так Билл это называл.
And vendetta is by definition not so much immoral, or even unjust, as it is lawless. А вендетта по определению не столько аморальна, или даже несправедлива, сколько она незаконна.
I don't want an I.R.A. vendetta here. Мне тут не нужна вендетта ИРА.
Another day, another witch-inspired vendetta. Новый день, новая ведьминская вендетта.
This might be a vendetta, but it's not personal. Может это и вендетта, но не личная.
'Cause this isn't my vendetta. М: Это ведь не моя вендетта.
I'm the one with the vendetta. Ж: У меня тут вендетта.
I think it could be some sort of a vendetta. Думаю, это своего рода вендетта.
I do have some long-standing plans that are finally coming together, and your simple vendetta... doesn't currently fit in with them. У меня есть кое-какие давние планы для которых пришло время и твоя вендетта... в настоящее время не вписываются в них.
Why is your vendetta more valid than mine? Почему твоя вендетта более значима, чем моя?
She looked at me and said, "This is my vendetta". Она посмотрела на меня и сказала: "Это моя вендетта."
Justice was ethical and necessary; it implied responsibility and could never achieve its impact when executed as a vendetta, which, as in the case of universal jurisdiction, merely exacerbated acrimony and deepened international discord. Правосудие отвечает этическим нормам и необходимо; оно предполагает ответственность и никогда не сможет достичь нужного эффекта, если будет осуществляться как вендетта, что, как и в случае универсальной юрисдикции, ведет лишь к усилению ожесточенности и углублению международных разногласий.
So if I follow you then, this may not be a reporter's vendetta, but it could actually be the work of somebody from inside the company. То есть, если я вас верно понимаю, это может и не быть вендетта репортера, но это может быть дело рук кого-то, кто находится внутри компании.
You've become so single-minded, it's like you're on a vendetta, like you have something personal against Rick. Ты такая упорная, словно это вендетта, и ты лично настроена против Рика.
I believe that historical forces push us into conflict... and without the law as a buffer between people... we would have a world of vendetta... a world of violence, a world of chaos. Что исторические силы втягивают нас в конфликт, и без закона как буфера между народами начнется всемирная вендетта, насилие и хаос.
And I guess there was no box to check for "vendetta," right? И там не было графы "вендетта", да?
Vendetta and windfall - a perfect storm. Вендетта и удача - идеальное совпадение.
Dieter Klein and Klaus Vendetta, sir. Спасибо. Дитер Кляйн и Клаус Вендетта.
The point is, sir, that Vendetta and Klein... are both in the employ of Monsieur Sauvage. Дело в том, сэр что Вендетта и Кляйн... Оба служат на Сорважа
The Buta Palace hosted a number of sizeable events, including the semi-finals and finals of Eurovision Song Contest qualifications and performances of various artists (David Vendetta, Pitbull, 50 Cent, G-Unit, Akon, Chris Willis, and others). Во дворце «Бута» состоялся ряд крупных мероприятий, в том числе полуфиналы и финал конкурса песни «Евровидение-2012», а также выступления различных артистов (Давид Вендетта, Pitbull, 50 Cent, G-Unit, Эйкон, Крис Уиллис и другие).
It's like a vendetta now. Теперь это уже вендетта.
The vendetta, the gun, the computer... Вендетта, пистолет, компьютер...