The family left Naples on 21 December 1798 on board HMS Vanguard, a British Royal Navy vessel which was in turn protected by two Neapolitan warships. |
Семья покинула Неаполь 21 декабря 1798 года на борту HMS Vanguard, судна британского Королевского флота, которое в свою очередь защищалось двумя неаполитанскими военными кораблями. |
As of 2017, Alaska Air Group shares are mainly held by institutional investors T. Rowe Price, The Vanguard Group, and others. |
По состоянию на 2017 большинство акций Alaska Air Group находятся у институциональных инвесторов (T. Rowe Price, The Vanguard Group и других). |
Before joining Fleishman-Hillard Vanguard Galina was Project Director of large PR Holding IMA Group where she was responsible for strategic management of the key clients such as Christie's, BNP Paribas, Royal Dutch Shell, Sakhalin Energy, VTB, Storm International, etc. |
До своего прихода во Fleishman-Hillard Vanguard Галина была руководителем Проектной дирекции «Группы ИМА», где отвечала за стратегическое управление проектами для таких клиентов, как Christie's, BNP Paribas, Royal Dutch Shell, Sakhalin Energy, Storm International, ВТБ и т.д. |
Toward the end of his career, he experimented with flute in his live performances and studio recordings (Live at the Village Vanguard Again!, Expression). |
А также к концу своей карьеры он экспериментировал с флейтой в своих живых выступлениях и студийных записях (Live at the Village Vanguard Again!, Expression). |
There is a sense of waiting in the queue, Vanguard Total World Stock ETF (VT) Securities and Monex the Securities Rakuten, SBI that will be purchased and securities brokerage. |
Существует чувство ожидания в очереди, Vanguard целый мир фонда ЕФО (VT) ценных бумаг и Monex Ценные бумаги Rakuten, ВОО, которые будут приобретены и ценными бумагами. |
On January 16, 2009, the company joined Steam, selling EverQuest, EverQuest II and Vanguard: Saga of Heroes via Steam. |
16 января 2009 года SOE присоединилась к Steam, продавая EverQuest, EverQuest II и Vanguard: Saga of Heroes. |
These first three were the Marlborough of 1706 (rebuilt from the old Saint Michael), Blenheim of 1709 (rebuilt from the old Duchess) and the Vanguard of 1710. |
Эти первые три были Marlborough, 1706 (перестроен из старого Saint Michael), Blenheim, 1709 (перестроен из старой Duchess) и Vanguard, спущенный в 1710 году. |
The next three British ships, Vanguard in the lead followed by HMS Minotaur and HMS Defence, remained in line of battle formation and anchored on the starboard side of the French line at 18:40. |
HMS «Vanguard», HMS «Minotaur» и HMS «Defence», сохранили линейный боевой порядок и в 18:40 стали на якорь с правой стороны французской линии. |
On 4 February 2009, Vanguard collided with the French submarine Triomphant in the Atlantic. |
4 февраля 2009 года Vanguard столкнулась с французской субмариной (англ.)русск. |
With the Joe Lovano Nonet he recorded at the Village Vanguard in September 2002. |
Он является членом нонета премии Грэмми Джо Ловано, и выступал и записывался с этой группой в Village Vanguard в сентябре 2002 года. |
Since 2008 we are developing a network of Fleishman-Hillard Vanguard affiliates in CIS countries with a communications management hub in Moscow, Russia. |
С 2008 года мы создаем сеть аффилиатов Fleishman-Hillard Vanguard в странах СНГ с управляющим центром в Москве. |
Evelyn Shrifte, president of the Vanguard Press, met Oates soon after Oates received her master's degree. |
Эвелин Шрифт, президент издательского дома Vanguard Press, познакомилась с Оутс вскоре после этого. |
In 1922 appeared Roy's own journal, the Vanguard, organ of the emigre Communist Party of India. |
В 1922 году Рой начинает издавать журнал «Авангард» (англ. Vanguard), орган эмигрантской Коммунистической партии Индии. |
Julia was struck and killed by a Standard Vanguard car, driven by an off-duty constable, PC Eric Clague, who was a learner-driver. |
Джулия была сбита автомобилем модели Standard Vanguard, за рулём которого был полисмен Эрик Клэг, пьяный и к тому же только учившийся водить. |
The Vanguard was one of the fastest turboprops ever and was faster than the present day Saab 2000 or de Havilland Canada Dash 8. |
Vanguard был (и остаётся) одной из самых скоростных турбовинтовых машин в своем классе, несколько превосходя даже машины гораздо более поздней разработки (Saab 2000 или Havilland Canada Dash 8). |
Specialty groups at Fleishman-Hillard Vanguard are working to ensure execution excellence in specialized areas. Take a look at how our practice and specialty groups deliver results at the point of impact. |
Также Fleishman-Hillard Vanguard оказывает услуги по проведению специальных мероприятий, наши специалисты следят за высоким уровнем организации и достижением поставленных целей. |
Prior to joining Fleishman-Hillard Vanguard Daria worked as a part of HR Team for Mikhailov&Partners, one of the leading local agencies, she ran recruitment, adaptation and appraisal programs for the agency, as well as regional HR projects. |
До прихода в Fleishman-Hillard Vanguard Дарья работала в HR-команде PR-агентства Михайлов и Партнеры. Она отвечала за рекрутмент, адаптацию и оценку персонала, а также вела проект подбора в филиалах. |
1969: First consoles to the USA: Sound Studios, Van Nuys, CA and Vanguard studios in New York. |
1969 - первые пульты для США: студии Sound City в Ван-Найсе и Vanguard Records в Нью-Йорке. |
The Standard Vanguard is a car which was produced by the Standard Motor Company in Coventry, England, from 1947 to 1963. |
Модель Standard Vanguard выпускалась компанией Standard Motor в Ковентри, Англия, с 1947 по 1963 год. |
Although the lazzaroni (the lowest class of the people) were devoted to the Bourbon dynasty and ready to defend it, he embarked on Nelson's Vanguard and fled with his court to Palermo in a panic. |
Хотя лаццарони оставались верны династии Бурбонов и были готовы защищать её, король в панике поднялся на борт британского Vanguard и бежал со своим двором в Палермо. |
Vanguard sailed on 23 December and arrived, after a stormy passage, in Palermo on 26 December. |
Vanguard отплыл 23 декабря и после перехода в условиях сильного волнения моря прибыл в Палермо 26 декабря. |
They sailed from Gibraltar on 9 May and on 12 May were struck by a violent gale in the Gulf of Lion that carried away Vanguard's topmasts and foremast. |
Он отплыл из Гибралтара 9 мая для наблюдения за Тулоном и 12 мая попал в сильный шторм в Лионском заливе, в результате чего Vanguard потерял грот-стеньгу и лишился фок-мачты. |
Several of Coltrane's albums from the period are recognized as examples of modal jazz: Africa/Brass (1961), Live! at the Village Vanguard (1962), Crescent (1964), A Love Supreme (1964), and Meditations (1965). |
Некоторые его альбомы того периода считаются определяющими для развития джаза в целом и особенно для модального джаза: Giant Steps, Live! at the Village Vanguard (1961), Crescent (1964), A Love Supreme (1964), и Meditations (1965). |
On 20 December Nelson, in order to evacuate the royal family and other important people, ordered the small barge of Vanguard, covered by three barges and the Frigate HMS Alcmene, armed with cutlasses only, to be at the Victoria wharf. |
20 декабря Нельсон для того, чтобы эвакуировать царскую семью и других важных людей, приказал небольшому баркасу с Vanguard, под прикрытием трёх баркасов и небольшого катера с Alcmene, вооружённых только саблями, отправиться к пристани Виктории, чтобы эвакуировать оттуда королевскую семью и других важных лиц. |
Cumberland and Vanguard approached her and after a few shots from Vanguard the French vessel surrendered, having suffered two men badly wounded, and being greatly outgunned. |
Cumberland и Vanguard подошли к нему и после нескольких выстрелов с Vanguard французское судно сдалось, потеряв двух человек тяжело ранеными. |