| Any oath you swear upon these rings must be kept, Or else you will sacrifice your honor and your place in valhalla. | клятва, данная над ними, должна быть исполнена иначе вы потеряете свою честь и место в ВальгАлле |
| I will wait for Bo in Valhalla. | Я буду ждать Бо в Вальгалле. |
| She's with her husband, sons, daughter in Valhalla. | Она со своим мужем, сыновьями и дочерью в Вальгалле. |
| Which is why, I beg you, lord, gift me the chance to die with honor in battle, and join my friends in Valhalla. | Поэтому умоляю вас, господин, дайте мне шанс умереть с честью в битве и просоединиться к друзьям в Вальгалле. |
| "Take my place at Freyja's side in Valhalla." | Займешь свое место рядом с Фреей в Вальгалле. |
| If I walked away now, what would they say about me in Valhalla? | Если я уйду сейчас, что они скажут обо мне в Вальгалле? |
| I am awaited in Valhalla! | Он встретит меня в Вальгалле! |
| I was awaited in Valhalla. | Меня ждали в Вальгалле. |
| The player then sees Skarin asking for his place in Valhalla but is refused by Freya, causing Skarin to release Fenrir and begin Ragnarok. | После победы Скарин просит себе заслуженное место в Вальгалле, но отказ Фрейи заставяет его освободить Фенрира и начать Рагнарёк. |
| Before we assume our respective roles in this enduring drama just let me say that when these frail shadows we inhabit now have quit the stage, we'll meet and raise a glass again together in Valhalla. | И прежде, чем нам предстоит сыграть свои роли в этой долгой драме я просто скажу о том, что когда те тени бренные, что служат нам пристанищем недолгим, уйдут со сцены безо всякой вести, мы снова встретимся и осушим бокал в Вальгалле вместе. |
| Look, what if I told you I could balance Valhalla and get you back in Freyja's good books? | Слушай, что если я скажу, что могу вернуть баланс в Вальгалле и вернуть тебя обратно в любимчики Фреи? |
| Why would we go to Valhalla after such miserable and pointless deaths? | Как мы окажемся в Вальгалле, если умрём так глупо и бессмысленно? |