International staff: 3 posts (1 P-4, 2 P-3) proposed to be redeployed from Brindisi to Valencia |
Международный персонал: З должности (1 С4, 2 С3) предлагается перевести из Бриндизи в Валенсию |
The strategy of the Organization has been to move its data centres to Valencia and Brindisi in an expedited fashion in order to be able to deploy security and monitoring measures faster while improving the performance of operations and reducing costs. |
Принятая в Организации стратегия заключается в том, чтобы оперативно перевести ее центры хранения и обработки данных в Валенсию и Бриндизи в интересах обеспечения возможности ускоренного развертывания системы обеспечения безопасности и контроля при одновременном повышении оперативности систем и снижении расходов. |
At its sixtieth session, the Committee decided to review its working methods at its sixty-first session and asked Mr. Valencia Rodríguez, convenor of an open-ended working group on this issue, to prepare and submit a working paper for consideration. |
На своей шестидесятой сессии Комитет принял решение провести обзор своих методов работы на шестьдесят первой сессии и просил г-на Валенсию Родригеса, руководителя рабочей группы открытого состава по этому вопросу, подготовить и представить для рассмотрения рабочий документ. |
The six national General Service staff general temporary positions in the Reference Verification Unit currently located in the Human Resources Section in Brindisi are proposed to be relocated to Valencia under the new Field Human Resources Management Section. |
Шесть временных должностей сотрудников категории общего обслуживания в Группе контрольной проверки, которая в настоящее время входит в состав Кадровой службы в Бриндизи, предлагается перевести в Валенсию в состав новой Секции управления полевыми кадрами. |
National staff: 6 general temporary assistance positions (national General Service staff) proposed to be relocated from Brindisi to Valencia and converted to posts |
Национальный персонал: 6 временных должностей общего назначения (национальные сотрудники категории общего обслуживания), которые предлагается перевести из Бриндизи в Валенсию и преобразовать в штатные должности |
The variance is attributable to reduced visits from Headquarters to Brindisi, Valencia and Entebbe in support of the operations in these locations as a result of the transfer of functions from Headquarters to UNLB. |
Разница обусловлена сокращением числа поездок из Центральных учреждений в Бриндизи, Валенсию и Энтеббе в целях оказания поддержки операциям в этих местах в результате передачи соответствующих функций из Центральных учреждений в БСООН. |
For instance, under the new rules, the average cost of a business class ticket from New York to Valencia would be reduced from the current cost of $7,700 to $3,600 and from New York to Chile from $8,500 to $3,300. |
Например, новые правила позволят сократить среднюю стоимость проезда бизнес-классом из Нью-Йорка в Валенсию с 7700 долл. США до 3600 долл. США, а из Нью-Йорка в Чили - с 8500 долл. США до 3300 долл. США. |
They're ready to fight at your side for Valencia. |
Они готовы сражаться за Валенсию. |
I want to go to Valencia. |
Я хочу в Валенсию. |
The Chan's don't like Valencia. |
Чены не любят Валенсию. |
You go through Valencia... |
Проведи через "Валенсию"... |
Paula, he picked Valencia. |
Паула, он выбрал Валенсию. |
Okay, this would kill Valencia. |
Так, это убьет Валенсию. |
I still love Valencia. |
Я все еще люблю Валенсию. |
The castle itself had been retaken by "El Cid" in October 1091 to control access to Valencia from the south via the interior route. |
Сам замок был отбит Эль Сидом в октябре 1091 для контроля южного пути в Валенсию. |
On 10 July 2012, De Colo announced he would not be re-signing with Valencia in order to play in the NBA. |
В июле 2012 года де Коло решил покинуть «Валенсию» и попробовать себя в НБА. |
All of them are key RAMSAR sites which make Valencia of high relevance for both migratory and resident seabirds and waterbirds. |
Все эти места входят в Рамсарскую конвенцию, что делает Валенсию важным местом для миграций и жизни морских и водоплавающих птиц. |
At the end of the season, Ranieri left Fiorentina for Valencia in Spain, with Cecchi Gori appointing Alberto Malesani as his replacement. |
В конце сезона Раньери ушёл из «Фиорентины» в «Валенсию», и Чекки Гори пригласил Альберто Малезани. |
An email broadly circulated in England encouraged votes for Valencia, in an attempt to prevent Cristiano Ronaldo from winning. |
В Англии развернулась Интернет-кампания, участники которой отдавали голоса за Валенсию с целью не допустить победы Криштиану Роналду. |
We offer you hotel rooms with Wi-Fi and all kinds of amenities and a top level service, whether for weekend breaks or business tourism in Valencia. |
Мы предлагаем Вам номера с беспроводным соединением с Интернетом, со всеми удобствами и обслуживанием на высоком уровне, идеально подходящие как для проведения выходных, так и для деловых поездок в Валенсию. |
Julian Andres Valencia was taken by force from his workplace on 9 June 1997 by three members of the armed forces, who accused him of stealing an official motorcycle. |
Хулиана Андресе Валенсию 9 июня 1997 года схватили на работе трое военнослужащих, которые обвинили его в угоне служебного мотоцикла. |
When the project was complete, Jehan de Valence returned home to Valencia, and no further lustred tin-glazed faience was produced in France The count-dukes sometimes administered justice in the great hall. |
После завершения работ, Жан де Валенс вернулся домой в Валенсию и во Франции больше не изготавливали глазированную керамику Иногда в большом зале граф-герцоги вершили правосудие. |
Lawrence McCrank connected the beginnings of the cartulary enterprise with the Treaty of Cazola in 1179, by which Alfonso secured recognition of his rights to Valencia by Alfonso VIII of Castile. |
Лоуренс Маккранк связал начало создания реестра с договором Казолы 1179 года, по которому Альфонсо добился от Альфонсо VIII Кастильского признания своих прав на Валенсию. |
Torres then returned to Valencia, where he proceeded to become a key member in the sides that won the national league twice and the 2003-04 UEFA Cup, again under Benítez. |
Затем Торрес вернулся в «Валенсию», где стал одним из ключевых игроков клуба, дважды выигрывавшего чемпионат, а также Кубок УЕФА 2003/04, снова под руководством Бенитеса. |
On 7 April 2014, Torres returned to Valencia after nearly five years, being appointed manager of the reserves in Segunda División B. In 2017 he took them to the final round of the play-offs, but was knocked out by Albacete Balompié. |
7 апреля 2014 года Торрес вернулся в «Валенсию» спустя почти пять лет, став тренером резервной команды клуба в Сегунде Б. В 2017 году он вывел команду в финальный раунд плей-офф, в котором клуб был выбит «Альбасете». |