| And those who journey Through the vale are heard to say Tis truly paradise today. | и все путешественники в долине по прежнему говорят здесь истинный рай. |
| Admirable, but we cannot be responsible for all the wretchedness in this vale of tears, you know? | Это достойно восхищения, но мы не можем нести ответственность за все зло в этой долине слез, не так ли? |
| You've got an aunt in the Vale. | У тебя есть тётя в Долине. |
| Comport yourself with dignity at the Vale and try to stay out of fights. | В Долине веди себя достойно, и старайся избегать драк. |
| Apparently, she thinks you're still in the Vale. | Похоже, она думает, что вы всё ещё в Долине. |
| There used to be stories about an Elf who lived in the Vale. | Когда-то рассказывали истории об эльфе, что жил в Долине. |
| Ourforebearers settled the Vale thousands of years ago. | Наши прародители поселились в Долине тысячи лет назад. |
| Is this how justice is done in the Vale? | Так вот как правосудие творится в долине? |
| I've been in the Vale for weeks. | Но я все это время был в Долине. |
| Is this how justice is done in the Vale? | Неужели так творится правосудие в Долине? |
| We don't have much in the Vale, but we never resort to stealing. | У нас мало что есть в Долине, но мы никогда не прибегали к краже. |
| What do they feed you boys in the Vale? | Чем они кормят ваших парней в Долине? |
| I am inclined to place the garden in the secluded vale several hundred yards to the north-east of the present Gethsemane. | Я склонен помещать сад в сокрытой от глаз долине в нескольких сотнях ярдов к северо-востоку от нынешнего Гефсиманского сада». |
| Lord Royce has served the Vale well. | Лорд Ройс верно служил Долине. |
| You know the Vale of Shadows? | Вы знаете о Долине Теней? |
| Gandalf, they're taking the road to the Morgul Vale. | Гэндальф, они идут по пути к Моргульской Долине. |
| 'Neath the trees in the flowery vale | Под ветвями в долине цветов |
| You can find some in Stranglethorn Vale. | Некоторые такие места можно найти в Тернистой Долине. |
| Is it just a deer in the vale that I hear? | "олени бегают в долине" |
| Such objects were found in the vale of river Ilimpeya and its tributaries: Olle, Umnoga, Limptekan. | Подобные объекты выявлены в долине р.Илимпея и ее притоков рр. Олле, Умнога, Лимптэкан. |
| You can add more to your fishing skill by catching a special fish during the Stranglethorn Vale fishing contest. | Вы можете дополнительно повысить ваш навык рыбной ловли, выловив особую рыбу во время состязаний в Тернистой долине. |
| For the moment, only the Gurubashi Arena, in Stranglethorn Vale, allows you that. | В настоящий момент это арена Гурубаши в долине Чародеев. |
| The knights of the Vale will stay in the Vale where they belong, to protect their Lord. | Рыцари Долины останутся в Долине, где им и место, чтобы охранять их лорда. |
| The region which is situated in the upper-stream of the river Ilimpeya is of river vale and its tributaries have heightened content of gold. | Несомненный интерес представляет район в бассейне верхнего течения р.Илимпеи, где повышенные содержания золота определены, как в долине самой реки, так и ее притоков. |
| The ransom was supposed to be delivered to the Vale of Dinaria. | Выкуп нужно было доставить к Долине Динарии. |