Английский - русский
Перевод слова Unsupervised
Вариант перевода Без присмотра

Примеры в контексте "Unsupervised - Без присмотра"

Примеры: Unsupervised - Без присмотра
Because you've been left alone, unsupervised... with way too much free time, for far too long. Потому что оставила тебя без присмотра и без занятий на долгое время.
What steps have been taken to improve the monitoring of persons in detention in the light of the findings of the Parliamentary Ombudsman that detainees are often left unsupervised in police stations. Какие меры были приняты с целью улучшения наблюдения за лицами, находящимися под стражей, в свете выводов парламентского Уполномоченного по правам человека о том, что в полицейских участках задержанных часто оставляют без присмотра.
And so, even though, Frank, supposedly stole $70,000, he was still allowed to work alone and unsupervised in the backroom? И всё же Фрэнку, который якобы украл 70000, было разрешено работать одному и без присмотра в подсобке?
Then, when you switched prisoners with Officer Peck, you threw your new prisoner into the back of a squad car and left him there unsupervised? Затем, когда вы обменялись задержанными с офицером Пэк, вы посадили вашего нового задержанного в патрульную машину и оставили его там без присмотра?
They let her play unsupervised. Они оставляют её без присмотра.
Well you left me unsupervised. Ну ты оставила меня без присмотра.
Hank: A neurosurgeon performing a C-section unsupervised? Нейрохирург сделал кесарево без присмотра?
You left the girls unsupervised? Ты оставила девочек без присмотра?
So he was basically unsupervised? Значит, он находился без присмотра?
I think it's too soon for him to be out here unsupervised. Ему рановато оставаться здесь без присмотра.
If he was left unsupervised from sunup to sundown, chances are he fell in with the wrong crowd. Если его с утра до вечера оставляли без присмотра, он мог легко попасть в дурную компанию.
I'm just not comfortable with Hailey spending tonight in Times Square unsupervised. Я не хочу отпускать Хейли без присмотра.
Or letting two kids play with a gun, in a barn, unsupervised... Или отпустить двоих детей играть с ружьём в сарае и оставить их без присмотра...
Not like the kid has had much unsupervised time lately. Не похоже на то, что парень много находился без присмотра в последнее время.
Attention unsupervised teens here at the lake house: Внимание, внимание, дети, оставшиеся без присмотра, в доме у озера.
I found them wandering unsupervised, poor dears. Бедняжки бродили одни, без присмотра.
Can you imagine launching an unsupervised Tristan on a totally unsuspecting neighborhood? Можете представить себе, что может натворить оставленный без присмотра Тристан в ничего не подозревающем районе?
The Baudelaires are lost and unsupervised! Бодлеры пропали и остались без присмотра!
A recent survey which was carried out by the Department of Social Welfare Services has shown that a considerable number of school-age children - below the age of 11 years - stay at home alone and unsupervised, while waiting for their parents to return from work. Недавнее обследование, которое было проведено Департаментом социального обеспечения, показало, что значительное число детей школьного возраста (моложе 11 лет) остаются дома одни без присмотра и ожидают возвращения своих родителей с работы.
After she leaves, Jafar has Aladdin arrested for entering the Princess's room unsupervised. После её ухода Джафар арестовывает принца Али за его нахождение в покоях принцессы без присмотра других людей.
An unscheduled, unsupervised sort of nearly a billion dollars run on auxiliary power. Почти миллиард долларов вывезен не запланировано, без присмотра, с помощью автоматов.
The Government has also increased the number of after-school programmes to provide an alternative for unsupervised children. Правительство также увеличило число программ продленного дня в школах, с тем чтобы предоставить альтернативные возможности для детей в то время, когда они находятся без присмотра родителейЗЗ.
The impact of non-compliance was greater if the product was likely to be used by unsupervised children, for instance. Что касается последствий несоответствия, то они усугубляются, например, в случаях, когда велика вероятность использования товара детьми без присмотра со стороны взрослых.