| Listen, you left your six-year-old unsupervised for two days. | Слушайте, вы оставили свою шестилетнюю дочь без присмотра на два дня. |
| Were your children unsupervised while you were at work? | Были ли ваши дети без присмотра, пока вы были на работе? |
| As you can see we couldn't leave him unsupervised | Как вы заметили, мы не можем оставить его без присмотра. |
| And I can now practice again unsupervised. | И теперь я могу работать здесь без присмотра. |
| And there's no way I'm leaving him here unsupervised. | И в любом случае я не могу оставить его здесь без присмотра. |
| And never leave the tub unsupervised. | И никогда не оставляйте ванночку без присмотра. |
| Play games, keep secrets, leave her unsupervised and in danger. | Играть в прятки, скрывать секреты, оставить её в опасности без присмотра. |
| With all due respect, letting Merle talk to those women unsupervised is a mistake. | При всем уважении, позволить Мерлу говорить с тем женщинами без присмотра является ошибкой. |
| I lived unsupervised for months, and nobody cared. | Я жил без присмотра месяцами, и всем было плевать. |
| You... are a deranged and ridiculous child who cannot be left unsupervised. | Ты... невозможный и нелепый ребенок который не может быть оставлен без присмотра. |
| Sometimes, children of poorest families are left at home unsupervised. | Иногда в беднейших семьях дети остаются дома без присмотра. |
| I just got worried about you down here unsupervised. | Я просто беспокоюсь, как вы тут без присмотра. |
| We'll see how Congress likes it when the streets are teeming with unsupervised school kids. | Посмотрим как Конгрессу понравится когда улицы будут кишеть школьниками без присмотра. |
| SAFIRE recommended that the competent authorities take all necessary steps to devise and offer alternative solutions to children who did not attend school and/or were unsupervised. | САФИРЕ рекомендовала компетентным органам власти сделать все необходимое для выработки и предоставления альтернативных решений детям, не посещающим школу и/или находящимся без присмотра. |
| It was the first time in six years that I had an unsupervised visit with him. | Это был первый раз за шесть лет, когда мы виделись без присмотра. |
| So you left the laundry unsupervised? | Значит, Вы оставили прачечную без присмотра? |
| Toy Box Corner was left unsupervised for one minute and Susan pushed a piece of Lego up her nose. | Детский уголок остался без присмотра на минутку, и Сьюзен затолкнула детальку Лего в нос. |
| 'Cause I don't know if you know this, but I am completely unsupervised here. | Не знаю, известно ли тебе, но я здесь совершенно без присмотра. |
| Miss Cardew's just popped out to the post-box, and apparently I'm not allowed to serve you unsupervised. | Мисс Кардо только что отошла на почту, и, к сожалению, я не смогу обслужить Вас без присмотра. |
| Leaving a child or young person unsupervised in cars | Оставление ребенка или подростка без присмотра в автомобиле |
| He isn't a good swimmer, and it's a little too soon... for him to be out here unsupervised. | Он не лучший пловец, и немного поспешно... ему находиться здесь без присмотра. |
| 'cause you know that Jeff's not to be left unsupervised around the holidays. | Он не хотел бы, чтоб Джефф был без присмотра в период праздников. |
| Simpson, are you here unsupervised? | Симпсон, ты здесь без присмотра? |
| We haven't been able to find your mom yet, and you are too young to live unsupervised. | Мы еще так и не нашли твою маму, а ты все же слишком мал, чтобы жить без присмотра. |
| Sure it's a good idea to leave these two unsupervised on a time machine? | Уверен, что это хорошая идея оставить этих двоих без присмотра в машине времени? |