Listen, you left your six-year-old unsupervised for two days. |
Слушайте, вы оставили свою шестилетнюю дочь без присмотра на два дня. |
Were your children unsupervised while you were at work? |
Были ли ваши дети без присмотра, пока вы были на работе? |
As you can see we couldn't leave him unsupervised |
Как вы заметили, мы не можем оставить его без присмотра. |
And I can now practice again unsupervised. |
И теперь я могу работать здесь без присмотра. |
And there's no way I'm leaving him here unsupervised. |
И в любом случае я не могу оставить его здесь без присмотра. |
And never leave the tub unsupervised. |
И никогда не оставляйте ванночку без присмотра. |
Play games, keep secrets, leave her unsupervised and in danger. |
Играть в прятки, скрывать секреты, оставить её в опасности без присмотра. |
With all due respect, letting Merle talk to those women unsupervised is a mistake. |
При всем уважении, позволить Мерлу говорить с тем женщинами без присмотра является ошибкой. |
I lived unsupervised for months, and nobody cared. |
Я жил без присмотра месяцами, и всем было плевать. |
You... are a deranged and ridiculous child who cannot be left unsupervised. |
Ты... невозможный и нелепый ребенок который не может быть оставлен без присмотра. |
Sometimes, children of poorest families are left at home unsupervised. |
Иногда в беднейших семьях дети остаются дома без присмотра. |
I just got worried about you down here unsupervised. |
Я просто беспокоюсь, как вы тут без присмотра. |
We'll see how Congress likes it when the streets are teeming with unsupervised school kids. |
Посмотрим как Конгрессу понравится когда улицы будут кишеть школьниками без присмотра. |
SAFIRE recommended that the competent authorities take all necessary steps to devise and offer alternative solutions to children who did not attend school and/or were unsupervised. |
САФИРЕ рекомендовала компетентным органам власти сделать все необходимое для выработки и предоставления альтернативных решений детям, не посещающим школу и/или находящимся без присмотра. |
It was the first time in six years that I had an unsupervised visit with him. |
Это был первый раз за шесть лет, когда мы виделись без присмотра. |
So you left the laundry unsupervised? |
Значит, Вы оставили прачечную без присмотра? |
Toy Box Corner was left unsupervised for one minute and Susan pushed a piece of Lego up her nose. |
Детский уголок остался без присмотра на минутку, и Сьюзен затолкнула детальку Лего в нос. |
'Cause I don't know if you know this, but I am completely unsupervised here. |
Не знаю, известно ли тебе, но я здесь совершенно без присмотра. |
Miss Cardew's just popped out to the post-box, and apparently I'm not allowed to serve you unsupervised. |
Мисс Кардо только что отошла на почту, и, к сожалению, я не смогу обслужить Вас без присмотра. |
Leaving a child or young person unsupervised in cars |
Оставление ребенка или подростка без присмотра в автомобиле |
He isn't a good swimmer, and it's a little too soon... for him to be out here unsupervised. |
Он не лучший пловец, и немного поспешно... ему находиться здесь без присмотра. |
'cause you know that Jeff's not to be left unsupervised around the holidays. |
Он не хотел бы, чтоб Джефф был без присмотра в период праздников. |
Simpson, are you here unsupervised? |
Симпсон, ты здесь без присмотра? |
We haven't been able to find your mom yet, and you are too young to live unsupervised. |
Мы еще так и не нашли твою маму, а ты все же слишком мал, чтобы жить без присмотра. |
Sure it's a good idea to leave these two unsupervised on a time machine? |
Уверен, что это хорошая идея оставить этих двоих без присмотра в машине времени? |