Английский - русский
Перевод слова Unsupervised
Вариант перевода Без присмотра

Примеры в контексте "Unsupervised - Без присмотра"

Примеры: Unsupervised - Без присмотра
Listen, you left your six-year-old unsupervised for two days. Слушайте, вы оставили свою шестилетнюю дочь без присмотра на два дня.
Were your children unsupervised while you were at work? Были ли ваши дети без присмотра, пока вы были на работе?
As you can see we couldn't leave him unsupervised Как вы заметили, мы не можем оставить его без присмотра.
And I can now practice again unsupervised. И теперь я могу работать здесь без присмотра.
And there's no way I'm leaving him here unsupervised. И в любом случае я не могу оставить его здесь без присмотра.
And never leave the tub unsupervised. И никогда не оставляйте ванночку без присмотра.
Play games, keep secrets, leave her unsupervised and in danger. Играть в прятки, скрывать секреты, оставить её в опасности без присмотра.
With all due respect, letting Merle talk to those women unsupervised is a mistake. При всем уважении, позволить Мерлу говорить с тем женщинами без присмотра является ошибкой.
I lived unsupervised for months, and nobody cared. Я жил без присмотра месяцами, и всем было плевать.
You... are a deranged and ridiculous child who cannot be left unsupervised. Ты... невозможный и нелепый ребенок который не может быть оставлен без присмотра.
Sometimes, children of poorest families are left at home unsupervised. Иногда в беднейших семьях дети остаются дома без присмотра.
I just got worried about you down here unsupervised. Я просто беспокоюсь, как вы тут без присмотра.
We'll see how Congress likes it when the streets are teeming with unsupervised school kids. Посмотрим как Конгрессу понравится когда улицы будут кишеть школьниками без присмотра.
SAFIRE recommended that the competent authorities take all necessary steps to devise and offer alternative solutions to children who did not attend school and/or were unsupervised. САФИРЕ рекомендовала компетентным органам власти сделать все необходимое для выработки и предоставления альтернативных решений детям, не посещающим школу и/или находящимся без присмотра.
It was the first time in six years that I had an unsupervised visit with him. Это был первый раз за шесть лет, когда мы виделись без присмотра.
So you left the laundry unsupervised? Значит, Вы оставили прачечную без присмотра?
Toy Box Corner was left unsupervised for one minute and Susan pushed a piece of Lego up her nose. Детский уголок остался без присмотра на минутку, и Сьюзен затолкнула детальку Лего в нос.
'Cause I don't know if you know this, but I am completely unsupervised here. Не знаю, известно ли тебе, но я здесь совершенно без присмотра.
Miss Cardew's just popped out to the post-box, and apparently I'm not allowed to serve you unsupervised. Мисс Кардо только что отошла на почту, и, к сожалению, я не смогу обслужить Вас без присмотра.
Leaving a child or young person unsupervised in cars Оставление ребенка или подростка без присмотра в автомобиле
He isn't a good swimmer, and it's a little too soon... for him to be out here unsupervised. Он не лучший пловец, и немного поспешно... ему находиться здесь без присмотра.
'cause you know that Jeff's not to be left unsupervised around the holidays. Он не хотел бы, чтоб Джефф был без присмотра в период праздников.
Simpson, are you here unsupervised? Симпсон, ты здесь без присмотра?
We haven't been able to find your mom yet, and you are too young to live unsupervised. Мы еще так и не нашли твою маму, а ты все же слишком мал, чтобы жить без присмотра.
Sure it's a good idea to leave these two unsupervised on a time machine? Уверен, что это хорошая идея оставить этих двоих без присмотра в машине времени?