Английский - русский
Перевод слова Unsuccessful
Вариант перевода Не увенчались успехом

Примеры в контексте "Unsuccessful - Не увенчались успехом"

Примеры: Unsuccessful - Не увенчались успехом
Once these avenues proved unsuccessful, the authors addressed their complaint to the Human Rights Committee. После того как эти попытки не увенчались успехом, авторы передали сообщение в Комитет.
Their efforts to seek redress in Spain had been unsuccessful because the country's criminal legislation did not adequately cover incidents involving non-Spanish nationals. Их попытки найти правовую защиту в Испании не увенчались успехом, поскольку национальное уголовное законодательство неадекватно регулирует случаи, касающиеся граждан других стран.
Later, in 1993 and 1994, repeated attempts had been made to organize meetings between representatives of each side, but had proved unsuccessful. Позднее, в 1993 и 1994 годах, неоднократно предпринимались попытки организовать встречи между представителями обеих сторон, которые не увенчались успехом.
According to Ha'aretz, the Housing Ministry tried to market this tender during the previous year but was unsuccessful mainly due to the uncertain future of the West Bank settlements. По данным "Гаарец", министерство жилищного строительства пыталось организовать этот тендер в прошлом году, однако его усилия не увенчались успехом главным образом из-за отсутствия ясности в отношении будущего поселений на Западном берегу.
After attempts to persuade the Government to allow the staff to continue working for UNAMID in Darfur proved unsuccessful, the mission transported the 104 staff members and their families to Juba by air on 22 and 29 June. После того как предпринятые попытки убедить правительство Судана позволить персоналу продолжать работу в составе ЮНАМИД в Дарфуре не увенчались успехом, Миссия перевезла воздушным транспортом 22 и 29 июня 104 сотрудника и членов их семей в Джубу.
The mechanisms established to control and review the special electoral roll seemed to have been made deliberately complex and onerous, and attempts to enforce the special electoral roll criteria through the courts had been unsuccessful. Складывается впечатление, что механизмы контроля и обзора специальных списков избирателей были преднамеренно созданы сложными и запутанными, а попытки обеспечить соблюдение критериев составления специальных списков избирателей через суды не увенчались успехом.
Efforts by the Government of the Central African Republic to negotiate the release of the hostages, including through contact with the Government of Cameroon to gain access to Miskine, have so far been unsuccessful. Предпринятые правительством Центральноафриканской Республики усилия по освобождению заложников, в том числе путем установления контактов с правительством Камеруна для получения доступа к Мискину, до сих пор не увенчались успехом.
That attempt was also unsuccessful. Эти попытки также не увенчались успехом.
His first efforts were unsuccessful, so from 1870 to 1872 he visited successful rose hybridizers in France. Его первая попытка в 1868 году не увенчались успехом, поэтому с 1870 по 1872 год он ежегодно посещеял основных производителей роз во Франции.
Attempts by the Panel to discuss these allegations with Katex Mine in Conakry were unsuccessful but this case merits further investigation. Все попытки членов Группы обсудить подобные утверждения с представителями «Катекс майн» в Конакри не увенчались успехом, однако это дело заслуживает дальнейшего расследования.
If an unsuccessful effort is made to repatriate the minor to his or her family, the situation is duly analysed before further attempts are made. Если репатриация и возвращение в семью не увенчались успехом, то ситуация вновь должным образом анализируется и предпринимается новая попытка.
Although negotiations with the Lords of Ireland were unsuccessful, Owain had reasons to hope that the French and Bretons might be more welcoming. Хотя переговоры с Шотландией и Ирландцами не увенчались успехом, Оуайн в основном надеялся на помощь все тех же бретонцов и Франции.
UN officials' negotiations with the Serbs to end the occupation were unsuccessful, and on March 17 UN police with the assistance of NATO-led KFOR forces entered the courthouse in a pre-dawn raid. Переговоры официальных лиц ООН с сербами о прекращении протестов и беспорядков не увенчались успехом, и утром 17 марта полиция ООН, при поддержке НАТО, штурмовала здание.
We must begin immediately, without more ado, even though we might regret the fact that all the attempts that have been made so far to broaden the membership of the CD have been unsuccessful. Начинать работу нам нужно тотчас же, без промедлений, несмотря даже на то, что, к сожалению, все предпринимавшиеся до сих пор попытки произвести расширение членского состава Конференции по разоружению не увенчались успехом.
His attempts were unsuccessful, as were those made from there to persuade the Chadian students in France to join him in his fight. Первой столицей был Алжир, где его попытки убедить Чада студентов во Франции присоединиться к нему в его борьбе не увенчались успехом.
Fitzpatrick's efforts were unsuccessful. Усилия Фицпатрика в итоге не увенчались успехом.
Attempts to revive were unsuccessful. Попытки спасти его не увенчались успехом.
Our searches have been unsuccessful. Наши поиски не увенчались успехом.
There was conjecture in the media that it was Levanevsky's aircraft, but a subsequent attempt to locate the object again proved unsuccessful. В средствах массовой информации предположили, что это обломки самолёта Леваневского, но следующие попытки обнаружить их не увенчались успехом.
However, the efforts were largely unsuccessful as, except for the original Meretz, Shahar and Democratic Choice, no other movement joined the new party. Однако эти усилия не увенчались успехом, так как, за исключением первоначально входивших туда «Мереца», «Шахара» и «Демократического Выбора», ни одно другое движение не присоединилось к новой партии.
Attempts to settle the claim, together with a separate claim of $1,260,574 for demurrage charges for unreturned containers, were unsuccessful because the parties could not agree on the demurrage charges, and the vendor insisted on full payment for the mineral water that had been delivered. Попытки урегулировать этот иск, а также отдельный иск на сумму 1260574 долл. США о покрытии расходов на оплату простоя невозвращенных контейнеров не увенчались успехом, поскольку стороны не смогли договориться о размере расходов на оплату простоя, а продавец настаивал на полной оплате поставленной минеральной воды.
The Security Council had also made unsuccessful efforts to achieve a reconciliation. Г-жа Садик Али отмечает определенные усилия по достижению перемирия, которые были предприняты, в частности, Советом Безопасности и которые не увенчались успехом.
There are certain manual-type labour functions of a continuing nature for which the Mission has made every effort to outsource through its Procurement Section but has been unsuccessful in achieving owing to the inadequacy of suitable commercial establishments capable of providing the necessary services. Существуют некоторые постоянные по характеру функции, связанные с ручным трудом, в отношении которых Миссия сделала все возможное, чтобы передать их через свою Секцию по закупкам на внешний подряд, однако эти усилия не увенчались успехом из-за нехватки подходящих коммерческих организаций, способных обеспечить предоставление необходимых услуг.
The informal settlement of disputes should be a linchpin of the new system; staff should have recourse to the Dispute Tribunal only in the event that such a procedure proved unsuccessful, and cases should be brought within six months of the declared failure of mediation efforts. Сотрудники должны обращаться в Трибунал по спорам только в том случае, когда такая процедура не приносит результатов, а судебные дела следует возбуждать в течение шести месяцев с момента объявления о том, что посреднические усилия не увенчались успехом.