Английский - русский
Перевод слова Unsuccessful

Перевод unsuccessful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неудачный (примеров 14)
His last coaching (and unsuccessful) experience was on 2002-2003 for SSC Napoli. Его последний тренерский (и неудачный) опыт был на 2002-2003 годы для "Наполи".
What do you mean "unsuccessful"? Что ты подразумеваешь под словом "неудачный"?
In August of that year the khan of Quba undertook an unsuccessful campaign again, but in the beginning of 1781 he could penetrate deep into Karabakh and to drive away some amount of peasants from there. Кубинский хан в августе того же года вновь совершил неудачный поход, но в начале 1781 года он сумел проникнуть вглубь Карабаха и угнать оттуда некоторое количество крестьян.
I just had an unsuccessful evening with a girl, so nothing, really. Why? Я провёл неудачный вечер с девушкой, так что - ничего.
The British aviation historian Charles Harvard Gibbs-Smith described this aircraft as "the first man-carrying monoplane of basically modern configuration", yet "unsuccessful" because it was incapable of sustained flight. Британский историк авиации Чарльз Гарвард Гиббс-Смит описал этот самолёт как «первый моноплан, перевозивший человека и имеющий в основном современную конфигурацию», хотя и «неудачный», поскольку он не был способен к устойчивому полёту.
Больше примеров...
Безуспешный (примеров 9)
In 1852 William's father entered into a lengthy but unsuccessful litigation over his claim to the Ralston estates in Ayrshire, Scotland. В 1852 году отец Уильяма вступил в длительный, но безуспешный судебный процесс по поводу своих прав на поместья Ралстон в Эйршире, Шотландия.
The unsuccessful security sector reform donors' round table, held in Bangui in October 2009, highlighted a further area of concern, as no additional pledges were made. Безуспешный «круглый стол» доноров по вопросу о реформе сектора безопасности, состоявшийся в Банги в октябре 2009 года, высветил еще одну область обеспокоенности, поскольку не было обещано никаких дополнительных взносов.
No. But it is true that Customs conducted an unsuccessful raid on his premises? Но ведь это правда, что таможня провела безуспешный обыск на одном из его складов?
The first military confrontation at Bitlis occurred in July 1915, when Russian troops launched an unsuccessful assault on the town's fortifications. Первые военные столкновения под Битлисом, расположенным в современной Турции, произошли в июле 1915 года, когда русские войска предприняли безуспешный штурм укреплённого города.
Given her small size, she only covered the area to the south of Norway and into the North Sea west of Denmark and along the Dutch coast, and returned unsuccessful on 14 September. Из-за своих малых размеров её дальности хватило пройти до юга Норвегии, в Северное море к западу от Дании и вдоль побережья Голландии, завершив безуспешный поход 14 сентября.
Больше примеров...
Не увенчались успехом (примеров 99)
The security situation for many Angolan refugees was precarious, but plans to relocate them to more secure areas during the year were unsuccessful. С точки зрения обеспечения безопасности положение многих ангольских беженцев было весьма ненадежным, однако планы по их размещению в более безопасных районах в течение года не увенчались успехом.
Efforts by United Nations Civilian Police to secure his release were initially unsuccessful, and the staff member was obliged to spend a further night in his car under guard. Усилия Гражданской полиции Организации Объединенных Наций добиться его освобождения сначала не увенчались успехом, и этот сотрудник был вынужден провести еще одну ночь под охраной в своей машине.
Zimbabwe responded by indicating that only one local commercial demining company has formally communicated its attempts to seek funding to operate in Zimbabwe and that the efforts have reportedly been unsuccessful. Зимбабве в ответ указало, что лишь одна местная коммерческая компания по разминированию официально сообщила о своих попытках изыскать средства для работы в Зимбабве, но, как сообщается, эти усилия не увенчались успехом.
Efforts to find a new co-sponsor for 2006 proved unsuccessful. Поиски новых спонсоров на сезон 2006 не увенчались успехом.
And when the search proved unsuccessful, he ended up finding one inside himself. И когда поиски не увенчались успехом, ему пришлось искать её в себе.
Больше примеров...
Оказались безуспешными (примеров 74)
Efforts during the 1980s to adopt a United Nations code of conduct on transnational corporations were unsuccessful. Предпринимавшиеся в 80-е годы усилия с целью принятия кодекса поведения транснациональных корпораций Организации Объединенных Наций оказались безуспешными.
The counterpart further stated that the efforts to locate any records of official discussions relating to programme abandonment had been unsuccessful. Иракская сторона далее заявила, что попытки обнаружить какие-либо записи об официальных обсуждениях, связанных с прекращением программы, оказались безуспешными.
And while they were unsuccessful in 1995, these strategies have been successful at times. Хотя такие стратегии оказались безуспешными в 1995 году, сейчас их в некоторых случаях удается продвинуть.
At its 685th meeting, on 17 December, the Committee noted that the organization had not submitted a special report and that repeated attempts to contact the organization had been unsuccessful. На своем 685-м заседании 17 декабря Комитет отметил, что данная организация не представила специальный доклад и что неоднократные попытки связаться с ней оказались безуспешными.
Mediation efforts by President Gnassingbé Eyadéma of Togo and President Seyni Kountché of Niger to resolve the conflict were unsuccessful and sporadic clashes continued into early 1975. Посреднические усилия президентов Того и Нигера Гнасингбе Эйадемы и Сейни Кунче оказались безуспешными, спорадические столкновения продолжились и в начале 1975 года достигли пика.
Больше примеров...
Отклонены (примеров 17)
All appeals concerning the author's continuing house arrest and subsequent detention remained unsuccessful. Все апелляции, касающиеся продолжающегося домашнего ареста автора сообщения и его последующего заключения под стражу, были отклонены.
All of the Office's appeals against the provisional release of the accused have been unsuccessful. Все апелляции Канцелярии в отношении временного освобождения обвиняемых были отклонены.
The bid was ultimately unsuccessful in the face of huge publicity around the battle between Rage Against the Machine and Joe McElderry, but Minchin told fans he was grateful for the effort behind the campaign. Многие заявки были отклонены ввиду большой шумихи вокруг противостояния Rage Against The Machine и Joe McElderry, но Минчин был благодарен фанатам за поддержку.
8.2 The Committee notes the author's claims that the State party failed to ensure that the perpetrators be tried before a criminal court and that her complaints before the disciplinary bodies of the Victoria Police were unsuccessful. 8.2 Комитет отмечает заявления автора сообщения о том, что государство-участник не обеспечило рассмотрения дела правонарушителей уголовным судом и что жалобы, с которыми она обращалась в дисциплинарные органы штата Виктории, были отклонены.
The author's attempts to have the case removed from the docket of the Roskilde District Court and moved to another venue in Copenhagen were unsuccessful. Ходатайства автора о передаче дела из окружного суда Роскилде в другой судебный орган в Копенгагене были отклонены.
Больше примеров...
Не увенчалась успехом (примеров 14)
Attempts to mediate between the brothers were unsuccessful. Попытка примирить братьев не увенчалась успехом.
This has meant that our attempts to adopt the most stringent voluntary quantitative limits under the Kyoto Protocol, and thus to make our contribution to the common goal of protecting the climate, have so far been unsuccessful. В результате наша попытка взять на себя самые строгие добровольные количественные обязательства в рамках Киотского протокола и, тем самым, внести наш вклад в общее дело защиты климата до сих пор не увенчалась успехом.
As an attempt to utilize GEF funding for the new course on submissions to the Commission on the Limits of the Continental Shelf was unsuccessful, the delivery of this course by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea was funded from other sources. Поскольку попытка получить у ГЭФ средства на организацию нового курса, посвященного представлениям в адрес Комиссии по границам континентального шельфа, не увенчалась успехом, организация данного курса Отделом по вопросам океана и морскому праву финансировалась из других источников.
This attempt was unsuccessful, in part because many liberals feared social-democratic revolutionary ideals. Инициатива не увенчалась успехом, поскольку сторонники либеральной идеологии не разделяли революционных идеалов левых политиков.
He reminded the Council that Cameroon and Nigeria had worked together to implement the decision on the Bakassi peninsula. He stressed that all his attempts to engage in a dialogue with Eritrea had been unsuccessful. Напомнив Совету о камерунско-нигерийском сотрудничестве в деле осуществления решения по полуострову Бакасси, он обратил внимание на то, что ни одна из его попыток наладить диалог с Эритреей не увенчалась успехом.
Больше примеров...
Оказались безрезультатными (примеров 17)
In January 2012, the Group learned that since July 2011, all nine attempts by UNOCI to inspect the two important weapon sites in Korhogo[15] have been unsuccessful. В январе 2012 года Группе стало известно о том, что с июля 2011 года все девять попыток ОООНКИ провести инспекцию двух важных объектов хранения оружия в Корого оказались безрезультатными[15].
They stressed that unsuccessful cases should also be analysed in order to learn from mistakes and that small cases and their specific needs should also be analysed. Они подчеркнули, что анализировать следует и те случаи, которые оказались безрезультатными, поскольку это необходимо для извлечения уроков из допущенных ошибок, а также незначительные случаи и связанные с ними конкретные потребности.
The helicopter was detained overnight after attempts by UNAMID to persuade the authorities to allow it to depart proved unsuccessful. Вертолет был задержан на ночь после того, как попытки ЮНАМИД убедить власти дать разрешение на взлет оказались безрезультатными.
Since 2009 however, police efforts to locate the author proved unsuccessful, but the State party will pursue their attempts. Однако с 2009 года усилия полиции по обнаружению автора оказались безрезультатными, но государство-участник продолжит поиски.
Finally, when Western mediators sought to intercede diplomatically in early summer 2008, their late efforts proved unsuccessful. В конце концов, когда западные посредники предприняли в начала лета 2008 года попытку дипломатического урегулирования, эти усилия оказались безрезультатными.
Больше примеров...
Неудачи (примеров 17)
Following the unsuccessful elections, he became head of the Belarusian Association Business Initiative (BABI). После неудачи на выборах он возглавил Белорусскую ассоциацию "Деловая инициатива" (БАДИ).
Going forward, we and our development partners must examine where gains have been made and where efforts have been unsuccessful and identify country-specific priorities in order to achieve the MDGs. В перспективе мы с нашими партнерами по развитию должны проанализировать наши достижения и неудачи, а также определить приоритеты каждой конкретной страны в плане достижения ЦРДТ.
If this effort proved unsuccessful, the Advisory Group recommended that preparations be made for the workshop to be held at United Nations Headquarters. В случае неудачи Консультативная группа рекомендовала провести подготовку с целью его организации в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
If it's unsuccessful, Orner may die. В случае неудачи Орнер может погибнуть.
The Kickstarter campaign was unsuccessful, however, the game remains in development. Тем не менее после неудачи на Kickstarter разработка игры не была остановлена.
Больше примеров...
Проигравших (примеров 10)
Several unsuccessful candidates complained about fraud and disenfranchisement owing to insecurity in the areas of their constituencies, mostly in districts with a predominantly Pashtun population. Несколько проигравших кандидатов обратилось с жалобами на мошенничество и неявку избирателей из-за небезопасной обстановки в местах проживания их электората, главным образом в округах с преимущественно пуштунским населением.
In conclusion, he asked whether paragraphs 41 and 42 applied to the compensation of costs for both successful and unsuccessful bidders. В заключение оратор осведомляется, применяются ли пункты 41 и 42 о возмещении расходов в отношении как выигравших, так и проигравших участников.
(a) Continuing the pilot project of the Award Review Board to review procurement challenges filed by unsuccessful vendors, and conducting prompt management evaluations of contested administrative decisions to determine whether they comply with the Organization's applicable regulations, rules and policies; а) продолжения реализации разработанного Контрольным советом по контрактам экспериментального проекта по рассмотрению претензий проигравших участников торгов относительно присуждения контракта на закупки, а также оперативного проведения руководством анализа оспариваемых административных решений в целях определения степени их соответствия действующим положениям, правилам и политике Организации;
The bid-opening process lacked transparency because of the unavailability of records to indicate the participation of the bidders in the process and to show that the unsuccessful participants had been duly informed about the results of the bidding. Процесс объявления конкурсов является недостаточно прозрачным из-за отсутствия учета, который отражал бы участие конкурсантов в процессе и обеспечивал надлежащее уведомление проигравших участников о результатах конкурса.
The amount of $198,000 is proposed for the engagement of outside experts to review the bid protest of unsuccessful vendors. Сумму в размере 198000 долл. США предлагается выделить для найма внешних экспертов, которые занимались бы рассмотрением жалоб проигравших торги поставщиков, опротестовывающих результаты торгов.
Больше примеров...
Неуспешный (примеров 1)
Больше примеров...
Неудачливый (примеров 1)
Больше примеров...
Не удалось (примеров 52)
Mr. Kälin said that he had sought guidance from the Bangalore Principles, but was unsuccessful. Г-н Кёлин говорит, что он пытался руководствоваться Бангалорскими принципами, но это ему не удалось.
The Special Rapporteur requested an informal meeting with the Ambassador in July 2011 and also offered to travel to Switzerland during the month of August to meet with him prior to the submission of the present report, but was unsuccessful in scheduling either meeting. В июле 2011 года Специальный докладчик попросил провести неофициальную встречу с послом и предложил также отправиться в Швейцарию в августе, с тем чтобы встретиться с ним до представления настоящего доклада, однако назначить эту встречу не удалось.
Unsuccessful in convincing the South African Television Company to pursue such a series, he decided to change the medium to that of film. После того, как ему не удалось убедить Южноафриканскую телевизионную компанию принять участие в производстве такого сериала, Масеко решил создать один полнометражный фильм.
The delegation should explain why the Government had been unsuccessful in securing such resources, which had resulted in unacceptable living conditions for the mentally-disabled in residential facilities. Г-н О'Флаэрти просит делегацию объяснить, почему правительству не удалось обеспечить такие ресурсы, в результате чего в учреждениях для психически больных лиц сложились неприемлемые для жизни условия.
Former soldiers and chetniks were offered incentives to settle in Kosovo, although this phase of the colonisation is considered unsuccessful because only 60 to 70 thousand people showed a willingness to become settlers, of whom many failed to follow through. Бывшим военным и четникам были предложены места для обоснования в Косове, хотя этот этап колонизации является неудачным, так как только 60-70 тысяч человек проявили желание стать поселенцами, многим из них не удалось это сделать.
Больше примеров...