| It could unravel our entire society. | Это могло разрушить все наше общество. |
| Deferment might not only unravel the existing consensus on certain provisions of the draft, but also jeopardize the Convention itself. | Отсрочка может не только разрушить консенсус, сложившийся в отношении некоторых положений проекта, но и поставить под угрозу саму конвенцию. |
| Now all that's left to do is to destroy any evidence that might unravel his plans: | Теперь всё, что осталось сделать - это уничтожить любые улики, которые могли бы разрушить его планы. |
| It was in the interest of all to maintain the current methodology, since any attempt to change it would unravel the consensus that had been achieved over the years. | Сохранение нынешней методологии отвечает интересам всех, поскольку любые попытки ее изменения могут разрушить формировавшийся годами консенсус. |