Английский - русский
Перевод слова Unravel
Вариант перевода Подорвать

Примеры в контексте "Unravel - Подорвать"

Примеры: Unravel - Подорвать
The humanitarian situation can unravel progress achieved in political and security spheres. Гуманитарная ситуация может подорвать прогресс, достигнутый на политическом направлении и в области безопасности.
If word of this surfaces, it could unravel all the good work we have done. Если хоть кто-то об этом узнает, это может подорвать всю прекрасную работу, что мы проделали.
This is the most critical provision of the Algiers Agreement, whose violation would logically unravel the whole peace process. Это требование является самым важным положением Алжирского соглашения, нарушение которого может, естественно, подорвать весь мирный процесс.
Mr. Qazi stressed that the lack of trust and confidence between the parties could potentially unravel the Comprehensive Peace Agreement. Г-н Кази подчеркнул, что отсутствие веры и доверия между сторонами могут потенциально подорвать Всеобъемлющее мирное соглашение.
MODEL general; when Speaker Dweh was impeached in 2004, Farley threatened to derail the peace process and unravel the Comprehensive Peace Agreement Factional ties Генерал МОДЕЛ; когда в 2004 году был подвергнут импичменту спикер Двех, Фарли угрожал сорвать мирный процесс и подорвать Всеобъемлющее мирное соглашение
The delay in facing the compromises necessary to resolve the Abyei issue has cost lives, threatened livelihoods and could easily unravel the goodwill earned from the successful referendum process. Затягивание процесса изыскания компромиссов, необходимых для решения проблем Абьея, уже привело к гибели людей, создало угрозу нормальной жизни и вполне может подорвать добрую волю, сформировавшуюся благодаря успешному проведению референдума.
The unparalleled and blatant lack of respect for Security Council resolutions 824 (1993) and 836 (1993) is a dangerous precedent which could unravel the peace process not only in Bosnia and Herzegovina but also in Croatia. Небывалое и открытое игнорирование резолюций 824 (1993) и 836 (1993) Совета Безопасности является серьезным прецедентом, который может подорвать мирный процесс не только в Боснии и Герцеговине, но и в Хорватии.
Failure to do so would only result in the international community's frustration at the nuclear-weapon States' total indifference to its wish for nuclear disarmament and could unravel the credibility and authority of the Treaty. Без этого международное сообщество будет разочаровано абсолютно равнодушным отношением государств, обладающих ядерным оружием, к его стремлению к ядерному разоружению, и это может подорвать доверие к Договору.
This would result in a series of fruitless debates that may unravel the text of the draft articles and weaken the current consensus. Это привело бы к серии бесполезных дебатов, которые могли бы подорвать текст проектов статей и ослабить имеющийся консенсус.
However it is important not to start anything that could prove divisive or potentially unravel the essential pillars of the United Nations. Однако в этом плане важно не предпринимать шагов, которые могут привести к расколу или подорвать сами устои Организации Объединенных Наций.