Английский - русский
Перевод слова Unmanned

Перевод unmanned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспилотный (примеров 36)
American space agency report their unmanned observation satellite is now within three miles of the UFO. Отчет американского космичекого агенства: их беспилотный спутник наблюдения находится в трех милях от НЛО.
In June 2011, the unmanned demonstrator conducted its first tethered flight at AgustaWestland's Cascina Costa facility in Italy. В июне 2011 года беспилотный демонстратор провёл свой первый привязанный полёт на заводе Cascina Costa в AgustaWestland в Италии.
The LM's development was plagued with problems which delayed its first unmanned flight by about ten months, and its first manned flight by about three months. Его разработка сталкивалась с несколькими препятствиями, что задержало его первый беспилотный полёт на срок около десяти месяцев, а его первый пилотируемый полёт примерно на три месяца.
Audi Pop.Up Next is a conceptual unmanned flying electric vehicle that can move both on the ground and through the air of the joint development of the German automaker Audi AG, the Airbus company, and the company that designs ItalDesign Giugiaro. Audi Pop.Up Next - концептуальный беспилотный летающий электромобиль который может передвигаться как по земле так и по воздуху совместной разработки немецкого автопроизводителя Audi AG, авиастроительной компании Airbus, и компании занимающейся разработкой дизайна ItalDesign Giugiaro.
A missile is an unmanned, self-propelled, self-contained, unrecallable, guided or unguided vehicle designed to deliver a weapon or other payload. Ракета - это беспилотный, самодвижущийся, самодостаточный, безотзывный, управляемый или неуправляемый снаряд, предназначенный для доставки оружия или полезной нагрузки.
Больше примеров...
Автоматических (примеров 20)
(e) Well-balanced development of manned and unmanned space systems; е) сбалансированное развитие пилотируемых и автоматических космических систем;
Science has acquired reliable information about the Moon and its surface as a result of studies of the materials brought back by US astronauts and data obtained from our country's unmanned spacecraft, while industry has developed new technologies. Наука приобрела достоверные сведения о Луне и ее поверхности в результате исследования материалов, привезенных американскими астронавтами, и данных, полученных с отечественных автоматических космических аппаратов, а промышленность - новейшие технологии.
(b) Four Progress M unmanned cargo vehicles (Progress M-63, M-64, M-65 and M-01M); Ь) четыре автоматических грузовых корабля ("Прогресс М-63", "Прогресс М-64", "Прогресс М-65" и "Прогресс М-01М");
The USERS spacecraft has been developed and operated by the Institute for Unmanned Space Experiment Free Flyer, under commission of the New Energy and Industrial Technology Development Organization. Космический аппарат был разработан и эксплуатируется Институтом автоматических космических экспериментальных средств по контракту с Организацией по разработке новых технологий в области энергетики.
Soviets managed to land unmanned probes. Советы доставили на Луну несколько автоматических станций.
Больше примеров...
Непилотируемых (примеров 12)
QinetiQ continues to use the SHIELD software model to evaluate the survivability of unmanned spacecraft designs in the debris environment and to recommend appropriate cost-effective protection strategies. Компания QinetiQ продолжает использовать компьютерную модель SHIELD для оценки живучести конструкций непилотируемых КА в среде космического мусора и подготовки рекомендаций по соответствующим экономически оправданным стратегиям защиты.
This craft was named FNRS-2 and made a number of unmanned dives in 1948 before being given to the French Navy in 1950. Аппарат был назван FNRS-2 и совершил несколько непилотируемых погружений в 1948, после чего в 1950 был передан французскому флоту.
Complex 41 later became the launch site for the most powerful unmanned U.S. rocket, the Titan IV, developed by the Air Force. Позднее комплекс Nº 41 стал площадкой для запуска большей частью мощных непилотируемых американских ракет, «Титан IV», разработанных военно-воздушными силами.
b) serve for the development, production or use of nuclear weapons or of unmanned missiles for the delivery of NBC weapons or the proliferation of such weapons; Ь) служат цели разработки, производства или применения ядерного оружия или непилотируемых ракет для доставки ядерного, биологического или химического оружия или распространения такого оружия;
These capabilities have been demonstrated by the Space Shuttle, but no unmanned system has these capabilities for higher altitudes and inclinations. Эти возможности были продемонстрированы МТКК "Спейс шаттл"; в настоящее время не имеется непилотируемых систем, обладающих подобными возможностями для более значительных высот и наклонений.
Больше примеров...
Беспилотной (примеров 12)
Some members expressed views on the possible use of an unmanned aerial system in the country. Ряд членов поделились мнениями о возможном использовании в стране беспилотной воздушной системы.
The army retains mines to develop an unmanned vehicle for the detection and handling of mines and explosives. СВ сохраняют мины с целью разработки беспилотной машины для обнаружения и обезвреживания мин и взрывчатых веществ.
The added costs also include the deployment of an unmanned aerial system and of other capability enhancements outlined in my report. Указанные расходы также включают в себя расходы на развертывание беспилотной воздушной системы и других средств поддержки, изложенных в моем докладе.
From GSDF's latest unmanned surveillance system. Видео с новейшей беспилотной системы наблюдения Сил Самообороны.
(a) To establish self-re-entry and return the Unmanned Space Experiment Recovery System; а) отработка автономного спуска и возвращения на Землю экспериментальной беспилотной космической возвращаемой системы;
Больше примеров...
Беспилотную (примеров 5)
During a storm in January 1993, the unmanned and unlit gondola broke loose at night, was blown over the canal and collided with a ship. Во время шторма в январе 1993 года, беспилотную и неосвещенную платформу ночью сорвало, она упала и столкнулась с кораблём.
According to the list of outputs under component 5, support, air transportation, the Mission intends to operate and maintain, inter alia, one unmanned aerial surveillance system. Как явствует из перечня мероприятий по компоненту 5, поддержка, воздушные перевозки, Миссия планирует, в частности, задействовать одну беспилотную систему воздушного наблюдения.
If the drawdown of UNOCI went ahead, it should be accompanied by more resources, he said, requesting the deployment of an unmanned aerial system to observe the border area with Liberia. Он добавил, что, если процесс сокращения численности ОООНКИ будет продолжаться, то он должен сопровождаться увеличением объема ресурсов, и обратился с просьбой развернуть беспилотную воздушную систему для наблюдения за районами, прилегающими к границе с Либерией.
SFU is a Sun-pointing, 3-axis stabilized, unmanned platform facility. КЛА представляет собой ориентируемую на Солнце и стабилизируемую по трем осям беспилотную платформу.
The Russians, in their wisdom, are planning to send up an unmanned Soyuz rescue capsule. Русские, при всей их мудрости, планируют отправить к ним беспилотную спасательную капсулу Союз.
Больше примеров...
Необитаемые (примеров 3)
States Parties may establish manned and unmanned stations on the Moon. Государства - участники могут создавать на Луне обитаемые и необитаемые станции.
The operational system will comprise a large variety of remote-sensing and in situ observing platforms, the latter increasingly to include unmanned, free-floating buoys and sub-surface floats. Эта оперативная система будет включать самые разнообразные платформы дистанционных и натурных наблюдений, причем в число последних все активнее включаются необитаемые свободноплавающие поверхностные и глубинные буи.
Autonomous unmanned undersea vehicles. Автономные необитаемые подводные аппараты.
Больше примеров...
Беспилотных летательных (примеров 39)
Discussions should be held on the use of unmanned aerial systems prior to the Special Committee's 2014 session, taking into account the MONUSCO experience with such systems. Вопрос об использовании беспилотных летательных аппаратов следует обсудить до сессии Специального комитета 2014 года, учитывая опыт МООНСДРК в применении таких систем.
Between 2000 and 2008, the number of United States unmanned aircraft systems increased from less than 50 to over 6,000. В период с 2000 по 2008 год число беспилотных летательных аппаратов Соединенных Штатов выросло с менее чем 50 до более 6000.
The introduction of an unmanned aircraft system in December 2013 enabled the Mission to monitor the border through modern technology Начало использования системы беспилотных летательных аппаратов в декабре 2013 года позволило Миссии следить за обстановкой на границе с помощью современных технологий
The unmanned aerial systems programme attained full operational capability on 8 April, comprising a total of five aircraft, an enhanced ground control station and a wide range of sensor functionalities. Программа использования беспилотных летательных аппаратов вышла 8 апреля на этап полноценного функционирования, располагая в общей сложности пятью аппаратами, усиленной станцией наземного управления и датчиками самого разного назначения.
He also led the White House effort to integrate drones into the national airspace system, resulting in a Presidential Memorandum that called for the establishment of the Unmanned Aircraft Systems (UAS) Integration Pilot Program. Руководил работой Белого дома по интеграции беспилотных летательных аппаратов в Национальную систему воздушного пространства, результатом чего стало подписание меморандума президента, в котором содержится призыв к созданию Пилотной программы интеграции беспилотных авиационных систем.
Больше примеров...
Беспилотные летательные (примеров 20)
In a similar vein, it will be crucial to adapt to new technologies, unmanned aerial systems being the most prominent example. Аналогичным образом, чрезвычайно важно будет адаптироваться к применению новой техники, наиболее ярким примером которой являются беспилотные летательные аппараты.
Furthermore, Cuba considered that the introduction of modern technologies such as unmanned aerial systems into peacekeeping operations should be discussed in detail by the Special Committee, as such initiatives had legal implications and raised issues of State sovereignty and security. Кроме того, Куба считает, что вопрос о внедрении в операциях по поддержанию мира таких современных технологий, как беспилотные летательные аппараты, необходимо детально обсудить в Специальном комитете, поскольку такие инициативы имеют правовые последствия и затрагивают вопросы государственного суверенитета и государственной безопасности.
Unmanned aerial systems, for example, can improve surveillance and situational awareness and enhance information gathering, threat analysis and force protection, particularly in high-risk areas. Беспилотные летательные аппараты, например, позволяют лучше вести наблюдение и лучше знать обстановку, а также могут содействовать усовершенствованию процесса сбора информации, анализа угроз и защиты сил, особенно в районах высокого риска.
It focuses on scientific research, for example in aerodynamics for concrete applications on aircraft, the design of launchers and new defense technologies, such as drones or unmanned aerial systems (UAS). Она ориентирована на научные исследования в аэродинамике и практические приложения в самолетостроении, в конструкциях пусковых установок, новых оборонных технологий, таких, как БПЛА (беспилотные летательные аппараты).
(b) Unmanned fixed-wing or variable-geometry wing aircraft, designed, equipped or modified to engage targets by employing guided missiles, unguided rockets, bombs, guns, cannons or other weapons of destruction. Ь) беспилотные летательные аппараты с неизменяемой или изменяемой геометрией крыла, сконструированные, оснащенные или модифицированные для поражения целей путем использования управляемых ракет, неуправляемых ракет, бомб, пулеметов, пушек или других средств поражения.
Больше примеров...