Английский - русский
Перевод слова Unmanned

Перевод unmanned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспилотный (примеров 36)
An unmanned aircraft carrying consciousness matrixes and an apparatus for copying, crashed over the ocean. Беспилотный самолёт, перевозивший матрицы сознания и аппарат для копирования, потерпел катастрофу над океаном.
Mass media outlets have recently reported about the use by the armed forces of Armenia of unmanned spy aircraft in those territories. В частности, недавно средства массовой информации сообщили о том, что вооруженные силы Армении используют на этих территориях беспилотный разведывательный самолет.
Unmanned, without the use of his legs, in crippling pain. Беспилотный, нанесение вреда без применения ноги
And it appears to be unmanned. И похоже он беспилотный.
It is an unmanned reconnaissance drone sent for bomb-damage assessment. Цель - беспилотный разведывательный самолёт, посланный оценить результаты бомбёжки.
Больше примеров...
Автоматических (примеров 20)
(e) Well-balanced development of manned and unmanned space systems; е) сбалансированное развитие пилотируемых и автоматических космических систем;
Similarly, the number of unmanned ground vehicles deployed by the United States Department of Defense increased from less than 100 in 2001 to nearly 4,400 by 2007. Кроме того, число автоматических наземных аппаратов, применяемых министерством обороны страны, увеличилось с менее 100 в 2001 году до почти 4400 к 2007 году.
Those treaties have been of great importance to both parties, allowing the United States to establish on Spanish territory several space stations for tracking both manned and unmanned space vehicles and benefiting Spain through the training of numerous technical staff trained to manage those stations. Эти договоры имеют огромное значение для обеих сторон, позволяя Соединенным Штатам построить на испанской территории несколько космических станций для сопровождения пилотируемых и автоматических космических кораблей, а Испании - получить подготовку многочисленного технического персонала, обслуживающего эти станции.
Four unmanned cargo spacecraft from the Progress-M series (Progress M-26 to Progress M-29); and четыре автоматических грузовых корабля серии "Прогресс-М" ("Прогресс М-26" - "Прогресс М-29");
Among other things, the possibility of setting up a service based on drones (remote-controlled, unmanned aircraft) equipped with a range of sensors, is being evaluated. Помимо других направлений деятельности изучается возможность создания службы, основанной на использовании беспилотных самолетов (автоматических телеуправляемых летательных аппаратов), оборудованных различными датчиками.
Больше примеров...
Непилотируемых (примеров 12)
This craft was named FNRS-2 and made a number of unmanned dives in 1948 before being given to the French Navy in 1950. Аппарат был назван FNRS-2 и совершил несколько непилотируемых погружений в 1948, после чего в 1950 был передан французскому флоту.
Complex 41 later became the launch site for the most powerful unmanned U.S. rocket, the Titan IV, developed by the Air Force. Позднее комплекс Nº 41 стал площадкой для запуска большей частью мощных непилотируемых американских ракет, «Титан IV», разработанных военно-воздушными силами.
Some presentations considered such important topics as the progress in hypervelocity impact modelling and protection, the results of the post-flight analysis of meteoroid and debris impacts on the Space Shuttle and the outline of cost-effective methods for the protection of unmanned spacecraft against impacts. Некоторые доклады были посвящены таким важным темам, как прогресс в разработке моделей столкновений на гиперскоростях и соответствующая защита, результаты анализа ударов метеорных тел и фрагментов мусора после полета "Спейс шаттл" и общая характеристика рентабельных методов обеспечения защиты от столкновений непилотируемых КА.
These capabilities have been demonstrated by the Space Shuttle, but no unmanned system has these capabilities for higher altitudes and inclinations. Эти возможности были продемонстрированы МТКК "Спейс шаттл"; в настоящее время не имеется непилотируемых систем, обладающих подобными возможностями для более значительных высот и наклонений.
So far only two nations, the United States and the Russian Federation, possess the full range of small and large launch vehicles, piloted and unmanned spacecraft, and military and civilian space proficiencies that are currently attainable. Пока лишь два государства - Соединенные Штаты и Российская Федерация - располагают полным набором малых и крупных ракет-носителей, пилотируемых и непилотируемых космических аппаратов, а также военно- и гражданско-космических мощностей, реально имеющихся в настоящее время.
Больше примеров...
Беспилотной (примеров 12)
The added costs also include the deployment of an unmanned aerial system and of other capability enhancements outlined in my report. Указанные расходы также включают в себя расходы на развертывание беспилотной воздушной системы и других средств поддержки, изложенных в моем докладе.
Operation and maintenance of 9 fixed-wing and 25 rotary-wing aircraft, including 1 unmanned aerial surveillance system and 14 military-type aircrafts (9 utility, 5 tactical), supply of 19.9 million litres of petrol, oil and lubricants for air operations Эксплуатация и техническое обслуживание 9 самолетов и 25 вертолетов, в том числе 1 беспилотной системы воздушного наблюдения и 14 летательных аппаратов военного назначения (9 грузовых, 5 тактических) и поставка для всех операций 19,9 млн. литров горюче-смазочных материалов
From GSDF's latest unmanned surveillance system. Видео с новейшей беспилотной системы наблюдения Сил Самообороны.
Unmanned Space Experiment Recovery System spacecraft Космический аппарат с экспериментальной беспилотной космической возвращаемой системой
Continuation of the implementation of a pilot unmanned aerial system; environmental projects Продолжение осуществления экспериментального проекта, связанного с использованием беспилотной летательной системы; природоохранные проекты
Больше примеров...
Беспилотную (примеров 5)
During a storm in January 1993, the unmanned and unlit gondola broke loose at night, was blown over the canal and collided with a ship. Во время шторма в январе 1993 года, беспилотную и неосвещенную платформу ночью сорвало, она упала и столкнулась с кораблём.
According to the list of outputs under component 5, support, air transportation, the Mission intends to operate and maintain, inter alia, one unmanned aerial surveillance system. Как явствует из перечня мероприятий по компоненту 5, поддержка, воздушные перевозки, Миссия планирует, в частности, задействовать одну беспилотную систему воздушного наблюдения.
If the drawdown of UNOCI went ahead, it should be accompanied by more resources, he said, requesting the deployment of an unmanned aerial system to observe the border area with Liberia. Он добавил, что, если процесс сокращения численности ОООНКИ будет продолжаться, то он должен сопровождаться увеличением объема ресурсов, и обратился с просьбой развернуть беспилотную воздушную систему для наблюдения за районами, прилегающими к границе с Либерией.
SFU is a Sun-pointing, 3-axis stabilized, unmanned platform facility. КЛА представляет собой ориентируемую на Солнце и стабилизируемую по трем осям беспилотную платформу.
The Russians, in their wisdom, are planning to send up an unmanned Soyuz rescue capsule. Русские, при всей их мудрости, планируют отправить к ним беспилотную спасательную капсулу Союз.
Больше примеров...
Необитаемые (примеров 3)
States Parties may establish manned and unmanned stations on the Moon. Государства - участники могут создавать на Луне обитаемые и необитаемые станции.
The operational system will comprise a large variety of remote-sensing and in situ observing platforms, the latter increasingly to include unmanned, free-floating buoys and sub-surface floats. Эта оперативная система будет включать самые разнообразные платформы дистанционных и натурных наблюдений, причем в число последних все активнее включаются необитаемые свободноплавающие поверхностные и глубинные буи.
Autonomous unmanned undersea vehicles. Автономные необитаемые подводные аппараты.
Больше примеров...
Беспилотных летательных (примеров 39)
The Committee was informed that the unmanned aerial system would help monitor and identify illegal movements, and would also help search-and-rescue operations. Комитет был проинформирован о том, что система беспилотных летательных аппаратов поможет отслеживать и выявлять незаконные перемещения, а также проводить поисково-спасательные операции.
Discussions should be held on the use of unmanned aerial systems prior to the Special Committee's 2014 session, taking into account the MONUSCO experience with such systems. Вопрос об использовании беспилотных летательных аппаратов следует обсудить до сессии Специального комитета 2014 года, учитывая опыт МООНСДРК в применении таких систем.
Between 2000 and 2008, the number of United States unmanned aircraft systems increased from less than 50 to over 6,000. В период с 2000 по 2008 год число беспилотных летательных аппаратов Соединенных Штатов выросло с менее чем 50 до более 6000.
The unmanned aerial systems programme attained full operational capability on 8 April, comprising a total of five aircraft, an enhanced ground control station and a wide range of sensor functionalities. Программа использования беспилотных летательных аппаратов вышла 8 апреля на этап полноценного функционирования, располагая в общей сложности пятью аппаратами, усиленной станцией наземного управления и датчиками самого разного назначения.
The mobility challenges facing the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) had hampered its ability to protect civilians, but use of unmanned aerial systems would have enhanced the Mission's capacity to implement that vital aspect of its mandate. Затруднения с мобильностью, которые испытывает Миссия Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС), ограничивают ее способность обеспечивать защиту гражданских лиц, но применение беспилотных летательных аппаратов расширит возможности Миссии по реализации этого важнейшего аспекта своего мандата.
Больше примеров...
Беспилотные летательные (примеров 20)
In a similar vein, it will be crucial to adapt to new technologies, unmanned aerial systems being the most prominent example. Аналогичным образом, чрезвычайно важно будет адаптироваться к применению новой техники, наиболее ярким примером которой являются беспилотные летательные аппараты.
Furthermore, Cuba considered that the introduction of modern technologies such as unmanned aerial systems into peacekeeping operations should be discussed in detail by the Special Committee, as such initiatives had legal implications and raised issues of State sovereignty and security. Кроме того, Куба считает, что вопрос о внедрении в операциях по поддержанию мира таких современных технологий, как беспилотные летательные аппараты, необходимо детально обсудить в Специальном комитете, поскольку такие инициативы имеют правовые последствия и затрагивают вопросы государственного суверенитета и государственной безопасности.
New innovative methods, such as unmanned instrumented aircrafts and ground-based lidar systems, have also been used to obtain detailed in-situ and vertical profiles of air pollution to be used for atmospheric process studies. Для получения подробной информации на местах и вертикальных профилей загрязнения воздуха с целью их использования в исследованиях атмосферных процессов в последнее время применялись такие инновационные средства, как беспилотные летательные аппараты и лазерные системы наземного базирования.
The unmanned aerial system would act as a force multiplier by significantly enhancing the mission's situational awareness. Беспилотные летательные аппараты станут фактором повышения оперативной эффективности сил, поскольку благодаря им значительно улучшится осведомленность миссии об оперативной обстановке.
In addition, MONUSCO unmanned aerial systems assisted with identifying cross-border smuggling routes. Кроме того, МООНСДРК применяла беспилотные летательные аппараты, помогавшие выяснять маршруты трансграничной контрабанды.
Больше примеров...