| A grand unifying theory of Simon de Merville has yet to present itself. | Грандиозная объединяющая теория насчет Саймона де Мервилла готова представит себя. |
| As a unifying force of society, culture is an important ingredient in social integration and serves as protection against social exclusion. | Культура как объединяющая сила общества является важным элементом социальной интеграции и служит средством защиты от социального отторжения. |
| The work of the Committee had a separate unifying theme. | В работе Комитета имелась другая объединяющая тема. |
| A unifying constitution that enjoys national consensus is the basis of any democratic system. | Объединяющая конституция, которая пользуется национальным консенсусом, является основой любой демократической системы. |
| "Culture as a unifying force for national development". | "Культура как объединяющая сила в деле национального развития". |
| We all know that his dedication, hard work and unifying role made him indispensable in the process of Timor-Leste's independence. | Мы все знаем, что его преданность делу, самоотверженная работа и объединяющая роль сделали его незаменимым участником процесса обретения независимости Тимором-Лешти. |
| The Russian federation remains a collection of multinational states in need of some unifying idea of statehood and nationality to keep them together. | Российская Федерация остается скоплением многонациональных государств, которым нужна какая-то объединяющая идея государственности и национальной принадлежности для того, чтобы держаться вместе. |
| The good news is that, in any such conflict, there is one clear, unifying goal: ensuring the company's long-term success. | Хорошая новость заключается в том, что в любом таком конфликте присутствует одна четкая и объединяющая цель: обеспечение долгосрочного успеха компании. |
| It is our nation's unifying religion, and this ball, this ball... | Это объединяющая нацию религия, а этот мяч, этот мяч... |
| The collective consciousness of being elderly, as a socially unifying concept, can in that way become a positive factor (International Plan of Action on Ageing, 1/ para. 32). | Коллективное осознание своей принадлежности к стареющим, как объединяющая в социальном плане концепция, может, таким образом, стать положительным фактором (Международный план действий по проблемам старения 1/, пункт 32). |
| Where there was a unifying thread or theme underlying international practice, a certain variability in practice has often not precluded the Commission from identifying a rule of customary international law. | Если в международной практике присутствовала какая-то объединяющая линия или тема, то Комиссия часто не обращала внимания на некоторые расхождения в практике при выявлении нормы международного обычного права. |
| The unifying theme must be held together by a narrative thread, consistent photographic style and/or compelling environment with an obvious connection between the individuals being documented. | Тема, объединяющая снимки должна представлять собой одну повествовательную линию, выдержанную стилем фотографии, и\или интересное окружение, имеющее очевидную связь с личностями, запечатлёнными на снимках. |
| This partnership has now been extended to include a worldwide educational programme for young people using the unifying power of sport. | Эти партнерские связи в настоящее время приобрели новые масштабы и включают всемирную воспитательную программу для молодежи, в которой задействуется объединяющая сила спорта. |
| It is possible that insufficient attention has been given the unifying role of goals, political intentions, visions of desired progress, or even utopian visions that generate energy and capture the imagination. | В частности, возможно не были в должной мере учтены объединяющая роль поставленных целей, политические намерения, взгляды на желаемый прогресс, может быть, утопические идеи, способные мобилизовать энергию и воображение. |
| Such a unifying neurobiological cause has yet to be found, but if it exists, it might allow us to expand our knowledge and inform us in ways that a behavioral definition might have otherwise failed to do. | Объединяющая нейробиологическая причина до сих пор не найдена, но если она существует, она поможет расширить наши знания и сообщит о направлениях, в которых поведенческое определение может иметь иное значение. |