Английский - русский
Перевод слова Unhappiness
Вариант перевода Несчастье

Примеры в контексте "Unhappiness - Несчастье"

Примеры: Unhappiness - Несчастье
I don't believe in unhappiness. И я тоже не верю - в несчастье.
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. Её несчастье обернулось блаженством, когда она услышала его голос.
So, don't make unhappiness not the goal. То есть не надо делать несчастье не самоцелью.
Every space has some unhappiness in its past. У каждого места, есть несчастье в прошлом.
I know it is hard for you to accept, but unhappiness is more common than happiness. Я знаю, что тебе тяжело это признать, но несчастье встречается чаще чем счастье.
We share the same sorrow and unhappiness У нас одна и та же печаль и несчастье.
He's the kind of man who breeds unhappiness, particularly in women. Такого типа мужчины приносят несчастье, особенно женщинам.
And this unhappiness is accumulating deeply too. И это несчастье тоже сильно накапливается.
There is no beauty in the finest cloth... if it makes hunger and unhappiness. Нет красоты в самой прекрасной одежде если она порождает голод и несчастье.
But when you're looking for someone to blame for your unhappiness, we seem to be the enemy. Но когда ты смотришь на кого-то, чтобы обвинить в твоем несчастье, мы похожи на врагов.
They wanted to eliminate unhappiness, but to a robot that meant eliminating unhappy people. Они хотели уничтожить несчастье, но роботы понимают под этим уничтожение несчастных людей.
Your unhappiness gives me no pleasure. О, ваше несчастье не доставляет мне удовольствия
At times, it seems all there is is us and our unhappiness. Порой кажется, что все, что есть на свете - это мы и наше несчастье.
He's got the right to life, liberty, and unhappiness, like the rest of us. У него есть право на жизнь, свободу и несчастье, как и у всех нас.
I'm glad that my unhappiness brings you such pleasure. Я рада что мое несчастье доставляет вам столько удовольствия
And who else could I speak to of my unhappiness? И с кем еще я могу поговорить о своем несчастье?
On March 16, 2016, Drummer Tom Hane announced his departure from the band, citing creative and artistic unhappiness. 16 марта 2016 года, барабанщик группы Том Хэйн объявил объявил о своем уходе из группы, сославшись на творческое и художественное несчастье.
I didn't make the short list, given our unhappiness. Я не стал составлять список, принимая во внимание наше несчастье
Now, if, as you say, there's been no change in his routine, I can only surmise that he's reacting to someone else's unhappiness. Если, как вы говорите, в его образе жизни ничего не изменилось могу только предположить, что он реагирует на чьё-то чужое несчастье.
The last stage play in the Nesvizh Theatre, according to "The Diary" of Michael Casimir Radziwill, dates December 27, 1752: it was "operetta of Europe" (i.e. opera "Happy unhappiness"). Последнюю постановку в несвижском театре 1752 года «Дневник» Михаила Казимира Радзивила датирует 27 декабря, когда была поставлена «оперетка Европы» (то есть опера «Счастливое несчастье»).
"Unhappiness" does not must study this. "Несчастье" - не подходит.
Unhappiness is the state which occurs in the human when wants and desires are not fulfilled. Несчастье - это состояние человека, когда его желания не удовлетворены.
Unhappiness is at the heart of rebellions. Главная причина мятежей кроется в несчастье.
War necessarily causes unhappiness. Война неизбежно приносит несчастье.
I don't cause unhappiness. Я не приношу несчастье.