In paragraph 9, the last sentence should be deleted and replaced with, "It was also mentioned that in some countries such a situation is viewed as unethical". |
В пункте 9 последнее пред-ложение следует заменить нижеследующим: "Было также отмечено, что в некоторых странах такая ситу-ация рассматривается как неэтичная". |
Unethical practice: The conduct or behaviour that is contrary to staff or supplier codes of conduct, such as those relating to conflict of interest, gifts and hospitality, post-employment provisions, abuse of authority and harassment. |
неэтичная практика: поступки или манеры поведения, которые противоречат положениям кодекса поведения персонала или кодекса поведения поставщика, в частности касающиеся конфликта интересов, подарков и знаков признательности, выплат по прекращению службы, злоупотребления полномочиями и домогательства. |
"Inappropriate" advertisements are those which are unscrupulous, unreliable, unethical or patently misleading. |
Ненадлежащей считается недобросовестная, недостоверная, неэтичная или явно фальшивая реклама. |
What you're asking me to do is premature and completely unethical. |
А то, о чём меня просишь ты - преждевременная мера, причём абсолютно неэтичная. |
Unethical certification was also a problem, although there were existing complaint procedures and rules of professional associations. |
Неэтичная практика в области сертификации также является серьезной проблемой, хотя на этот счет существуют процедуры обжалования и нормы, устанавливаемые профессиональными ассоциациями. |
(a) Loan pushing by creditors occurs and is unethical; |
а) неэтичная практика навязывания займов кредиторами; |