Английский - русский
Перевод слова Underscoring
Вариант перевода Подчеркнуть

Примеры в контексте "Underscoring - Подчеркнуть"

Примеры: Underscoring - Подчеркнуть
At the same time, it is worth underscoring that the best protection from armed conflict is its prevention and resolution. В то же время следует подчеркнуть, что наилучшая защита от вооруженного конфликта - это его предотвращение и разрешение.
We wish to conclude by underscoring the continuing relevance of the United Nations. В заключение мы хотели бы подчеркнуть сохраняющееся значение Организации Объединенных Наций.
It is worth underscoring that most jobs - 58 per cent - are done by individuals less than 30 years old. Стоит подчеркнуть, что большинство рабочих мест - 58 процентов - занимают людьми не старше 30 лет.
I wish to conclude by underscoring the fact that multilateralism is indispensable to achieving international peace and security. В заключение я хотел бы подчеркнуть тот факт, что многосторонность является непременным условием обеспечения международного мира и безопасности.
Towards that end, I should like to conclude by underscoring once again the growing importance of cooperation among all Member States. В этой связи я хочу в завершение своего выступления, еще раз подчеркнуть растущее значение сотрудничества между всеми государствами-членами.
I should like to conclude by underscoring the forward-looking nature of the dialogue among civilizations and our support of the outcome of the Millennium Summit. В заключение я хотел бы подчеркнуть перспективный характер диалога между цивилизациями и поддержать итоги Саммита тысячелетия.
I wish to conclude by underscoring that the impasse on the disarmament agenda will only be solved if we all have the necessary political will. Я хотел бы в заключение подчеркнуть, что застой в обсуждении вопросов разоружения будет преодолен лишь тогда, когда мы все проявим необходимую политическую волю.
It is worth underscoring that as nothing that is human is perfect, so political parties are not perfect, nor are political actors. Следует подчеркнуть, что ничто человеческое не является совершенным, и поэтому несовершенны ни политические партии, ни политические деятели.
It is also worth underscoring the Secretary-General's view that the notion of larger freedom also encapsulates the idea that development, security and human rights go hand in hand. Следует также и подчеркнуть мнение Генерального секретаря, согласно которому понятие большей свободы включает в себя идею о том, что развитие, безопасность и соблюдение прав человека идут рука об руку.
The principles and guidelines had therefore been updated with a view to underscoring the continued importance of properly functioning appraisal systems, focusing on problems of application and reflecting emerging trends in a rapidly evolving field. Поэтому принципы и руководящие указания были пересмотрены с целью подчеркнуть сохраняющуюся важность надлежащего функционирования систем служебной аттестации, сосредоточить внимание на проблемах применения и учесть возникающие тенденции в быстро меняющихся условиях.
Several joint initiatives in good offices by my Special Representative and the Head of the OSCE Mission have been aimed at underscoring the determination of the international community further to strengthen peace and stability in the former Yugoslav Republic of Macedonia. Несколько совместных инициатив по оказанию добрых услуг, предпринятых моим Специальным представителем и главой Миссии ОБСЕ, имели своей целью подчеркнуть решимость международного сообщества содействовать укреплению мира и стабильности в бывшей югославской Республике Македонии.
The Memorandum also aims at underscoring the acute need for a smooth transition mechanism in view of the vulnerability of the Maldives, its narrow economic base and its structural impediments to development. Кроме того, меморандум также призван подчеркнуть острую потребность в механизме плавного перехода ввиду уязвимости Мальдивских Островов, узости их экономической базы и наличия структурных факторов, тормозящих процесс развития.
Moreover, it is worth underscoring that the Convention also does not enjoy universal participation, inasmuch as a significant number of States are not party to that Convention. Кроме того, следует подчеркнуть, что эта Конвенция также не является универсальной, поскольку значительное число государств не являются участниками этой Конвенции.
The United States was prepared to see the Sixth Committee and the General Assembly call for the filling of the existing vacancies as a means of underscoring the high priority that should be accorded to meeting the staffing needs of the UNCITRAL secretariat. Соединенные Штаты хотели бы, чтобы Шестой комитет и Генеральная Ассамблея выступили с призывом заполнить существующие вакансии, с тем чтобы подчеркнуть первостепенное значение, которое необходимо придавать удовлетворению кадровых потребностей секретариата ЮНСИТРАЛ.
It is also worth underscoring the 15 July 2009 entry into force of the Treaty of Pelindaba, which establishes Africa as a nuclear-weapon-free zone, confirming the will of Africa to contribute to the international disarmament and nuclear non-proliferation regime. Необходимо также подчеркнуть, что 15 июля 2009 года вступил в силу Пелиндабский договор, предусматривающий создание зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке, что стало подтверждением готовности Африки содействовать укреплению международного режима разоружения и ядерного нераспространения.
It was stated that such an approach would have the advantage of underscoring the distinct and more complex character of much of the procurement of services. Такой подход, как было указано, будет обладать тем преимуществом, что позволит подчеркнуть совершенно отличный и более сложный характер большинства операций, связанных с закупками услуг, по сравнению с закупками товаров.
In this connection, it is worth underscoring the role of the Saami parliament in both Norway and Sweden - but especially in Norway where it seems to have a stronger impact than in Sweden - and their potential contribution to the interpretation of the Codicil. В этой связи целесообразно подчеркнуть роль Саамского парламента как в Норвегии, так и в Швеции, но особенно в Норвегии, где он, как представляется, имеет более высокий статус, чем в Швеции, а также их потенциальный вклад в толкование положений упомянутого Протокола.
During the visit, our focus was on underscoring the regional aspects as we visited individual countries and debated issues with their leaders. В ходе поездки мы сосредоточили внимание на том, чтобы подчеркнуть региональные аспекты в ходе посещения отдельных стран и провести обсуждение проблем с их лидерами.
Let me conclude by underscoring our belief that never before has humankind's destiny has been so interconnected as in our time. Завершая свое выступление, хочу подчеркнуть, что мы считаем, что судьбы человечества никогда не были столь тесно взаимосвязаны, как в наше время.
It should be emphasized that the mid-term review of education for all is intended not only to analyse progress and problems, but also to re-energize the entire education for all process by documenting what has been achieved and underscoring what remains to be done. Следует подчеркнуть, что среднесрочный обзор образования для всех предназначается для того, чтобы не только проанализировать прогресс и проблемы, но и вновь стимулировать весь процесс образования для всех через документальный показ того, что уже достигнуто, и освещение того, что еще предстоит сделать.
SNAIPD has issued a Guideline for differentiated care, underscoring the gender factor. Следует подчеркнуть, что в настоящее время национальная система всесторонней помощи перемещенному населению осуществляет директиву по дифференцированной помощи с уделением основного внимания гендерному параметру.