| Well, you always miss when you throw your underpants at the hamper. | Что ж, ты всегда промахиваешься когда бросаешь свои трусы в бельевой мешок. |
| Leaving your underpants on my sister's breakfast table. | Оставить свои трусы на столике для завтрака моей сестры. |
| I saw him in his underpants. | Я заметил у него трусы. |
| Keep your underpants on. | Только трусы свои не снимай. |
| Underpants make you very, very sad. | Трусы тебя очень расстраивают. |
| Kids that got no mama, no daddy and nobody... they gots to live in the woods... and eat grass and steal underpants. | Детям, у которых нет мамы и папы, совсем никого, приходится жить в лесу, есть траву и воровать трусики. |
| I was Susie Underpants till I was 18! | Я была Сьюзи Трусики до 18 лет! |
| she's taking your underpants. | что она забрет твои трусики. |
| I'll check my underpants. | А я проверю свои трусики. |
| Some Tshirts, underpants, a dress... | Ну, не знаю, какую-нибудь майку, трусики, платье. |
| You know, like blokes modelling underpants. | Знаете, как у мужиков, моделирующих нижнее белье. |
| Also, put on some underpants, please. | Не забудь надеть нижнее белье, будь добр. |
| No. I would like my underpants back. | Нет, хочу обратно свое нижнее белье. |
| The time, she did not understand me Because I was crying And my underpants had been pulled up over my head. | Тогда она меня не поняла, потому что я плакал и мое нижнее белье было натянуто мне на голову. |
| And what we're talking about is basically the speech equivalent to just wearing underpants. | И то, о чем мы сейчас говорим, это то что речь это как носить нижнее белье. |
| I mean, you've seen me in my underpants. | Ты же видел меня в одних трусах. |
| And that he walks around the apartment in his underpants, and is scratching himself there? | И что он ходит по квартире в одних трусах, чешет там себе? |
| Fascher ran to see what the commotion was, and saw Lennon playing guitar, but only wearing underpants with a toilet seat around his neck. | Фашер побежал посмотреть в чём дело, и увидел, что Леннон играет на гитаре в одних трусах с сиденьем от унитаза на шее. |
| So he makes his way to the quarry naked, apart from his underpants and he's what? | Итак, он направляется к карьеру голым, в одних трусах и что? |
| Wandering around in nothing but his underpants... and one of those plastic, see-through lady's raincoats. | шатался тут без одежды, в одних трусах... и в прозрачном пластиковом плаще. |
| They pull up their dress and show their underpants | Они задирают свои платья и показывают свои кальсоны |
| Excuse me, on that day I was wearing a white underpants, should I wear them now also? | Простите, в тот день на мне были еще белые кальсоны, их тоже надеть? |
| And I'd Rather My Son Didn't Wear His Mother's Underpants. | А мне лучше, чтобы мой сын не носил кальсоны своей матери. |
| He perhaps invented underpants. | Возможно, он изобрел кальсоны. |
| His clothes were taken from him and he wears just underpants and a T-shirt. | У Херардо отобрали одежду, оставив только кальсоны и майку, кроме того, ему не разрешают использовать обувь. |
| If Taylor really wanted to pack 'em in, he should get up on that stage and dance around in his floppy Taylor underpants. | Если Тейлор и правда хочет вызвать большой ажиотаж, он должен подняться на сцену и станцевать в своих растянутых тейлоровских труселях. |
| And his friend, the kid with the lady's underpants! | И его дружка в женских труселях! |
| You're-You're sloppy, you're rude, and I wish you worked half as hard as the elastic on those stretched-out underpants. | Ты, ты грубый неряха, вот бы ты работал хотя бы наполовину так сильно, как натянута резинка на этих труселях, где всё выпирает. |
| They shrink your brain until one day you wake up, and you think you're superman and you can fly, and then you wind up jumping off the roof in your underpants. | Скукоживают ваш мозг до тех пор, пока вы однажды не возомните себя Суперменом, который может летать, а затем вы сиганёте в одних труселях с крыши. |
| Break out those underpants, but be careful. | Щеголяй в этих не-серых труселях, но будь осторожна. |
| The little midget who used to do football in his underpants, him? | Мелкий подпиздыш, который ходил на футбол в подштанниках, он что ли? |
| Once, I woke up in my underpants, chained to a tiki bar in the infield with no eyebrows. | Однажды я проснулся в подштанниках, привязанный к палатке с напитками возле трека, и со сбритыми бровями. |
| Wearing socks and underpants and carrying a wallet into a mudbath is not a generational issue. | Если человек лезет в грязевую ванну в носках, подштанниках и с кошельком то дело не в поколении. |
| wandering around in nothing but his underpants... and one of those plastic, see-through lady's raincoats. | разгуливал по улице в подштанниках, и женском дождевике из прозрачного пластика. |
| And on the big day... you should take all the kings and their cabinets and their generals... put them in the centre dressed in their underpants... and let 'em fight it out with clubs. | И в один прекрасный день... нужно собрать всех королей с их министрами и генералами... посадить посередине поля в одних подштанниках... и пускай там решают спор с дубинками в руках. |
| Have you been wearing my underpants? | А труселя мои ты не надевал? |
| You guys don't wear each other's underpants? | Вы что ли не носили чужие труселя? |
| You left some big underpants to fill. | У тебя остались большие труселя. |
| This is what I imagined it would look like living inside a pair of underpants. | Именно так я себе и представляла жизнь внутри подштанников. |
| Michelangelo, the famous Renaissance artist, whose best known works include, the celebrated statue of David without any underpants. | Микеланджело, знаменитый художник Эпохи Возрождения, среди его известнейших работ знаменитая статуя Давида без подштанников. |
| I'm not wearing any underpants. | У меня нет подштанников. |
| Surprisingly I can once again see your underpants. | Круто. Удивительно, что я могу еще раз видеть твои штаны. |
| I did wet my underpants. | Я намочил в штаны. |
| As the author states in his affidavit, he was blindfolded and ordered to drop his pants and underpants. | Как заявляет автор в своих письменных показаниях под присягой, ему завязали глаза и приказали спустить штаны и трусы. |
| Down with your pants and underpants. | Вниз штаны и трусы. |
| Pants, underpants, undershirt. | Штаны, трусы, футболку. |
| They were stripped to their underpants, blindfolded, handcuffed, paraded before television cameras, insulted, kicked, beaten and 1detained in unhygienic conditions. | Их заставляли раздеться до нижнего белья, завязывали им глаза, одевали наручники, проводили их перед телекамерами, оскорбляли, пинали, избивали и содержали в антисанитарных условиях. |
| Please take off all your clothes except your underpants and bra. | Пожалуйста, снимите всю вашу одежду кроме нижнего белья. |
| I own nine pairs of underpants. | У меня 9 пар нижнего белья. |
| Mom, don't say "underpants." | Мама, не говори нижнего белья. |
| They're just like underpants. | Ты никогда не носил нижнего белья раньше? |