But there is also a culturally conditioned underestimation of scope and ability overall. |
Кроме того, также наблюдается обусловленная культурой заниженная оценка их способностей в целом. |
Second, in the injury data there is an inherent underestimation of whiplash injury costs due to the underreporting of such injuries. |
Во-вторых, данным о травмах в целом присуща заниженная оценка издержек, связанных с хлыстовыми травмами, что обусловлено неполной регистрацией таких травм. |
A number of model limitations were noted at the outset: underestimation of episodic ozone peak concentrations; model spatial resolution; particle speciation; and undesirable initial and boundary terms for NOy. |
Уже в самом начале было указано на ряд ограничений, касающихся этой модели: заниженная оценка эпизодических пиковых концентраций озона; степень пространственного разрешения модели; классификация частиц; и нежелательные первоначальные и краевые условия для NOy. |
It was thought likely that the underestimation of road transport emissions was the main cause of the model underestimation of EC. |
По всей вероятности, заниженная оценка параметров выбросов, связанных с дорожным транспортом, является основной причиной, объясняющей заниженные оценки параметров ЕУ, получаемые с помощью модели. |