Uncontrolled access by non-State actors to these types of weapons leads to instability. |
Неконтролируемый доступ негосударственных субъектов к таким вооружениям приводит к нестабильности. |
Uncontrolled access to drugs would increase their accessibility thereby creating the risk of a considerable increase in harmful drug use. |
Неконтролируемый доступ к наркотикам повысит их доступность и, следовательно, риск существенного увеличения масштабов потребления опасных наркотиков. |
Uncontrolled population growth is diminishing these resources and making poverty the fate of many. |
Неконтролируемый рост численности населения ведет к снижению уровня этих ресурсов и обрекает многих на нищету. |
Uncontrolled urban growth will have increasingly direct repercussions on the majority of the population in terms of health, education and law and order. |
Неконтролируемый рост городов будет оказывать все более заметное и прямое влияние на большинство населения в плане здравоохранения, образования и поддержания правопорядка. |
Among the risks identified were: (a) Uncontrolled growth in the context of inadequate governance: Economic globalization can lead to rapid development in different industry sectors. |
В частности, отмечались следующие риски: а) неконтролируемый рост при отсутствии надлежащего руководства: экономическая глобализация может вести к резкому ускорению в различных отраслях промышленности. |
Uncontrolled dumping of wastes on outskirts of towns and cities has created overflowing landfills, which are not only impossible to reclaim because of the haphazard manner of dumping, but also because they have serious environmental implications. |
Неконтролируемый сброс отходов на окраинах поселков и городов привел к переполнению свалок, которые невозможно окультурить не только из-за беспорядочного характера сброса, но и по той причине, что при проведении таких работ они являются источником серьезных экологических последствий. |
We agree with the Secretary-General's assertion that the uncontrolled flow of arms increases tension and insecurity in potential conflict areas and destabilizes the continent. |
Мы согласны с утверждением Генерального секретаря о том, что неконтролируемый поток оружия усиливает напряженность и обостряет положение в области безопасности в районах потенциальных конфликтов, а также ведет к дестабилизации ситуации на континенте. |
During neurogenesis and in early brain development, ectonucleotidases often downregulate purinergic signalling in order to prevent the uncontrolled growth of progenitor cells and to establish a suitable environment for neuronal differentiation. |
В ходе нейрогенеза и ранних этапов развития мозга эктонуклеозидазы зачастую отрицательно регулируют пуринергическую передачу сигнала, чтобы предотвратить неконтролируемый рост клеток-предшественников и поддерживать оптимальную среду для дифференцировки нервных клеток. |
Originating in the West, the uncontrolled banking and mortgage crisis, arising from over-leveraged sub-prime lending schemes, burst into the open, destroying the liquidity and survivability of many institutions in the developed countries. |
Начавшись на Западе, неконтролируемый банковско-ипотечный кризис, в основе которого лежат обремененные чрезмерно высокой задолженностью субстандартные схемы ипотечного кредитования, вырвался на простор и уничтожает ликвидность и способность к выживанию многих учреждений развитых стран. |
And this is exactly how one cancer cell becomes two cancer cells, two cancer cells become four cancer cells, and we have ultimately uncontrolled tumor growth. |
Именно так из одной раковой клетки получаются две, из двух - четыре, и в результате мы наблюдаем неконтролируемый рост опухоли. |
But we also know that, tomorrow, some other country might find itself in a similar situation, and that the world would then rapidly discover that the rushing river let loose by Kosovo's UDI had become an uncontrolled cascade of secession across the world. |
Но мы также знаем, что завтра какая-нибудь другая страна может оказаться в сходной ситуации и что мир затем быстро обнаружит, что стремительный поток, приведенный в действие односторонним провозглашением независимости Косово, превратился в неконтролируемый водопад отделения территорий во всем мире. |
The Commission further emphasizes the threats to these objectives from overexploitation of marine living resources, including through illegal, unregulated or unreported (IUU) fishing and unsustainable or uncontrolled distant water fishing, and from pollution. |
Комиссия подчеркивает далее угрозы, создаваемые в результате чрезмерной эксплуатации живых ресурсов моря, включая незаконный и нерегулируемый рыбный промысел и рыбный промысел, о котором не представляется соответствующей информации, и неустойчивый или неконтролируемый экспедиционный рыбный промысел, а также в результате загрязнения для выполнения этих задач. |
A key problem is that most of this rapid and uncontrolled urban growth is taking place in countries whose Governments are least able to cope with the provision of adequate housing, urban infrastructure and basic services. |
Одной из серьезных проблем является то, что быстрый и неконтролируемый рост городского населения происходит большей частью в странах, правительства которых в наименьшей степени способны решать проблемы, связанные с обеспечением жильем, созданием и развитием городской инфраструктуры и оказанием основных услуг. |
Uncontrolled small arms are a persistent problem on all continents. |
Неконтролируемый оборот стрелкового оружия является неискоренимой проблемой на всех континентах. |
This in turn generates an uncontrolled urban spread, very often towards high risk or environmentally protected areas, for which urbanization and the provision of amenities entails very high costs and often irreversible ecological damage. |
Это в свою очередь вызывает неконтролируемый рост городов, часто в опасных или экологически уязвимых районах, застройка и инженерное оборудование которых связаны с высокими расходами, а зачастую и с непоправимым экологическим ущербом. |
And this is exactly how one cancer cell becomes two cancer cells, two cancer cells become four cancer cells, and we have ultimately uncontrolled tumor growth. |
Именно так из одной раковой клетки получаются две, из двух - четыре, и в результате мы наблюдаем неконтролируемый рост опухоли. |