Английский - русский
Перевод слова Uncontrolled

Перевод uncontrolled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неконтролируемый (примеров 66)
Virtually all these cases involve the illicit and uncontrolled circulation and use of small arms and light weapons. Практически во всех этих случаях причиной являются незаконный и неконтролируемый оборот и применение стрелкового оружия и легких вооружений.
The collapse of the State can be associated with obvious threats such as organized crime, the uncontrolled influx of small arms and terrorism. Упадок государства может быть сопряжен с такими очевидными угрозами, как организованная преступность, неконтролируемый приток стрелкового оружия и легких вооружений.
International terrorism, nuclear proliferation, the spread of pandemics, unemployment, famine, natural disasters, uncontrolled population growth - all are on the list of today's concerns. Международный терроризм, расползание ядерного оружия, распространение инфекционных заболеваний, безработица, голод, стихийные бедствия, неконтролируемый рост населения - все это проблемы сегодняшнего дня.
Because uncontrolled arms trafficking constitutes a major new transnational threat, regulating it should be the responsibility and should fall within the mandate not of a few States, but of the international community. Неконтролируемый оборот оружия становится новой серьезной транснациональной угрозой, в связи с чем регулирование такого оборота должно из исключительного круга ведения государств перейти в сферу обязанностей и компетенции международного сообщества.
During the past three years, but particularly during the past six months of its present mandate, the Commission has also been struck by the damage done to stability and security in Africa by the uncontrolled flow of small arms. В течение последних трех лет, и особенно в течение последних шести месяцев действия своего нынешнего мандата, Комиссия также была поражена тем ущербом, который наносит стабильности и безопасности в Африке неконтролируемый приток стрелкового оружия.
Больше примеров...
Бесконтрольный (примеров 14)
It is the view of the South African Government that the uncontrolled and injudicious export of weapons and military equipment poses a threat to world peace. По мнению правительства Южной Африки, бесконтрольный и неразумный экспорт оружия и военного оборудования ставит под угрозу международный мир.
Rapid and uncontrolled urban expansion with poor land use planning and management and environmental degradation is a major factor contributing to higher disaster risk in the region. Стремительный и бесконтрольный рост городов в условиях неудовлетворительного планирования и использования земельных ресурсов, а также экологической деградации является одной из основных причин повышенной опасности бедствий в регионе.
The massive and uncontrolled population flow in the 1990s in some cities across the UNECE region has resulted in illegal settlements sprawling outside urban boundaries. В 90-х годах массовый и бесконтрольный приток населения в ряд городов в регионе ЕЭК привел к распространению незаконной застройки за городской чертой.
According to the Technical and Economic Assessment Panel (TEAP) HCFC production and consumption will continue to grow uncontrolled in the period 2005-2015 in Article 5 (developing) Parties. Согласно Группе по техническому обзору и экономической оценке (ГТОЭО), в период 20052015 годов в действующих в рамках статьи 5 Сторонах (развивающиеся страны) будет продолжаться бесконтрольный рост производства и потребления ГХФУ.
Like many other "noble nests" in the city, representing a lifestyle alien to the new ideology, the Yusupov Palace was closed in 1925, and thoughtless, uncontrolled plundering of its riches began. В 1925 году музей «дворянского быта» в Юсуповском, также как и в ряде других особняков города, был закрыт. Началась его ликвидация, то есть беспорядочный и, иногда, бесконтрольный вывоз наиболее ценных произведений искусства и предметов убранства.
Больше примеров...
Неподконтрольных (примеров 5)
The security situation in northern and central Katanga continued to suffer from the activities of uncontrolled armed groups and FARDC elements. Положение в плане безопасности на севере и в центральной части Катанги продолжало ухудшаться в результате действий неподконтрольных вооруженных групп и бойцов ВСДРК.
Protracted problems resulting in the creation of uncontrolled territories, have become a breeding ground for illegal arms trafficking, the proliferation of dangerous materials, and terrorism. Затянувшиеся проблемы, возникшие в результате создания неподконтрольных территорий, стали благодатной почвой для незаконной торговли оружием, распространения опасных материалов и терроризма.
This arsenal, combined with the weapons in the hands of the uncontrolled elements of Seleka, significantly increased the number of small arms and light weapons outside official control, thereby creating an environment conducive to the perpetuation of violence. В результате распространения этого арсенала, а также с учетом оружия, имеющегося у неподконтрольных элементов «Селеки», значительно возросло количество стрелкового оружия и легких вооружений, не поддающихся официальному контролю, и это приводит к созданию условий, способствующих сохранению насилия.
Incidents of car-hijacking (perpetrated by uncontrolled elements) Инциденты, связанные с угоном автомобилей (с участием неподконтрольных элементов)
The mission report found that both Chunu and Rubango had used "uncontrolled" soldiers and militia combatants to undermine State authority. В отчете о поездке указано, что и Чуну, и Рубанго использовали «неподконтрольных» солдат и бойцов ополчения для подрыва авторитета государства.
Больше примеров...
Неуправляемой (примеров 6)
Stabilized means that the substance is in a condition that precludes uncontrolled reaction. Стабилизированный означает состояние вещества, препятствующее неуправляемой реакции.
The growing risks of an uncontrolled epidemic among specific peoples needs our attention at the highest level. HIV and AIDS do not respect religion, ideology or culture. Возрастающая опасность неуправляемой эпидемии среди отдельных народов требует внимания на самом высоком уровне. ВИЧ и СПИД не имеют религиозных, идеологических и культурных предпочтений.
The decline, at the world level, in the number of people involved in agricultural production - because of gains in productivity - ought not to generate uncontrolled urbanization and unsustainable patterns of development. Происходящее во всем мире сокращение числа занятых в сельскохозяйственном производстве, обусловленное ростом производительности труда, не должно приводить к неуправляемой урбанизации и создавать экологически опасные модели развития.
Don't you think it's a little early to be putting him on a stage in front of an uncontrolled crowd? Ты не думаешь, что ему рановато выходить на сцену перед неуправляемой толпой?
When the Salyut 7 space station failed in 1985, he worked on the rescue mission team, developing procedures for docking with the uncontrolled station and repairing the station's on-board system. В 1985 году, когда возникли неисправности на станции «Салют-7», он работал в группе восстановления, разрабатывал методы стыковки с неуправляемой станцией и ремонта её бортовых систем.
Больше примеров...
Бесконтрольно (примеров 11)
The dissemination of such publications, for the most part imported from abroad, is almost uncontrolled. Распространение изданий такого рода, преимущественно ввозимых из-за рубежа, осуществляется почти бесконтрольно.
The distinction between benign and malign uses of space is too blurred to be left uncontrolled and unchecked. Разница между благотворными и злонамеренными видами использования космоса слишком размыта, чтобы предоставить им развиваться бесконтрольно и необузданно.
Why were NCDs left to flourish uncontrolled, especially in the developing world? Почему НИЗ было позволено бесконтрольно процветать, особенно в развивающихся странах?
The first was that records of Government weapons stocks during the 1980s were no longer available but that the period in question (1981) had been one of high insecurity and instability with widespread uncontrolled weapons proliferation. В первом их них было указано, что данных о правительственных запасах оружия в 1980е годы более не имеется, при этом было отмечено, что указанный период (1981 год) отличался высокой нестабильностью и отсутствием безопасности, а оружие распространялось широко и бесконтрольно.
There is significant and continuing trade in mercury and mercury-containing products, some of which is illegal, uncontrolled or totally unregulated. Торговля ртутью и изделиями, содержащими ртуть, продолжается и ведется в большом объеме, в отдельных случаях нелегально, бесконтрольно или в условиях полного отсутствия какого бы то ни было регулирования.
Больше примеров...
Нерегулируемый (примеров 4)
The resulting uncontrolled floods reduce water availability and increase soil erosion, on top of denying local populations the plethora of economic benefits provided by the wetland. Образующийся нерегулируемый сток приводит к сокращению водообеспеченности и усилению эрозии почвы, в результате чего местное население утрачивает многие экономические выгоды, обеспечиваемые водно-болотными угодьями.
An adjustment to take account of the fact that uncontrolled livestock grazing contributed to the damage; Ь) корректива на то обстоятельство, что одним из факторов нанесения ущерба являлся нерегулируемый выпас скота;
The expenses of the proposed remediation measures have been adjusted to take account of the Panel's finding, in paragraph 97, that uncontrolled livestock grazing contributed to the damage. Расходы на осуществление предлагаемых мер по восстановлению были скорректированы с учетом сделанного Группой и отраженного в пункте 97 вывода о том, что нерегулируемый выпас скота усугубляет ущерб.
The Commission further emphasizes the threats to these objectives from overexploitation of marine living resources, including through illegal, unregulated or unreported (IUU) fishing and unsustainable or uncontrolled distant water fishing, and from pollution. Комиссия подчеркивает далее угрозы, создаваемые в результате чрезмерной эксплуатации живых ресурсов моря, включая незаконный и нерегулируемый рыбный промысел и рыбный промысел, о котором не представляется соответствующей информации, и неустойчивый или неконтролируемый экспедиционный рыбный промысел, а также в результате загрязнения для выполнения этих задач.
Больше примеров...
Нерегулируемых (примеров 7)
Unfortunately, there are still many unresolved conflicts in the world, especially in our region, and they have become concentration points of uncontrolled arms. К сожалению, в мире сохраняется много неурегулированных конфликтов, особенно в нашем регионе, и они становятся местами сосредоточения нерегулируемых вооружений.
Other processes using mercury, such as the amalgamation of gold in artisanal and small-scale gold mining, can, however, result in significant exposure to workers under conditions that are often uncontrolled and may lead to incidental exposure of others. Между тем, другие процессы, связанные с использованием ртути, такие как амальгамирование золота, в процессе его кустарной и мелкомасштабной добычи, могут оказывать значительное воздействие на работников, которые зачастую трудятся в нерегулируемых условиях, и это может привести к случайному заражению других лиц.
Recognizing the need to address uncontrolled HFC-23 by-product emissions in order to avoid impacts on the climate system resulting from their release, and recognizing also that the technology to control such emissions is readily available, признавая необходимость решения проблемы нерегулируемых выбросов ГФУ-23 в качестве побочного продукта для предотвращения их воздействия на климатическую систему вследствие их выбросов и признавая также, что уже существует технология борьбы с таким выбросами,
This is because projects of water impounding, beside causing wetlands salinization and losses of their fisheries and biodiversity, may also cause uncontrolled floods, reduce water availability and increase soil erosion away from the wetland local areas. Проекты, связанные с созданием водохранилищ, приводя к засолению водно-болотных угодий и утрате их рыбных ресурсов и биоразнообразия, могут также стать причиной нерегулируемых паводков, сокращения водообеспеченности и расширения масштабов эрозии почвы в других районах.
Waste and garbage are piled around cities, creating a situation of uncontrolled and unmanaged hazardous waste. Вокруг городов растут кучи мусора и отходов, в результате чего образуются скопления неконтролируемых и нерегулируемых вредных отходов.
Больше примеров...