Английский - русский
Перевод слова Uncontrolled

Перевод uncontrolled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неконтролируемый (примеров 66)
Virtually all these cases involve the illicit and uncontrolled circulation and use of small arms and light weapons. Практически во всех этих случаях причиной являются незаконный и неконтролируемый оборот и применение стрелкового оружия и легких вооружений.
The result is that uncontrollable and uncontrolled population growth constantly challenges economic projections and thus thwarts all our efforts. В результате безудержный и неконтролируемый рост народонаселения постоянно противостоит экономическим планам и тем самым подрывает все наши усилия.
The uncontrolled influx of refugees into neighbouring countries; неконтролируемый приток беженцев в соседние страны;
My delegation shares the concern shown at the enormous sums of money devoted to the acquisition of weapons and the uncontrolled increase in the illicit traffic in arms, ammunition and explosives. Моя делегация разделяет обеспокоенность по поводу того, что огромные средства расходуются на приобретение оружия и неконтролируемый рост незаконного оборота вооружений, боеприпасов и взрывчатых веществ.
We further consider that, given certain particularly troubling circumstances, it is essential to push for a treaty that controls the excessive and expanding international arms trade and puts an end to the uncontrolled flow of arms into conflict zones. Мы также полагаем, что с учетом некоторых вызывающих особую тревогу обстоятельств крайне важно добиваться заключения договора, который контролировал бы чрезмерную по объему и расширяющуюся торговлю оружием и ликвидировал бы неконтролируемый приток вооружений в зоны конфликтов.
Больше примеров...
Бесконтрольный (примеров 14)
An uncontrolled influx of immigrants, whether permanent or temporary, would lead to extensive social and economic disruption. Бесконтрольный наплыв иммигрантов, будь то постоянных или временных, вызовет широкомасштабные социально-экономические проблемы.
An uncontrolled inflow requires building up sufficient reserves to buffer sudden capital outflows - a costly undertaking. Бесконтрольный приток требует накопления достаточных запасов в качестве гарантии от внезапного оттока капитала, что представляет собой недешевое начинание.
The massive and uncontrolled population flow in the 1990s in some cities across the UNECE region has resulted in illegal settlements sprawling outside urban boundaries. В 90-х годах массовый и бесконтрольный приток населения в ряд городов в регионе ЕЭК привел к распространению незаконной застройки за городской чертой.
Like many other "noble nests" in the city, representing a lifestyle alien to the new ideology, the Yusupov Palace was closed in 1925, and thoughtless, uncontrolled plundering of its riches began. В 1925 году музей «дворянского быта» в Юсуповском, также как и в ряде других особняков города, был закрыт. Началась его ликвидация, то есть беспорядочный и, иногда, бесконтрольный вывоз наиболее ценных произведений искусства и предметов убранства.
If the engagement fails, the NRO satellite is expected to make an uncontrolled re-entry into the Earth's atmosphere on or about 6 March 2008. Если перехват пройдет безуспешно, то спутник НРУ, как ожидается, 6 марта или примерно 6 марта 2008 года совершит бесконтрольный вход в земную атмосферу.
Больше примеров...
Неподконтрольных (примеров 5)
The security situation in northern and central Katanga continued to suffer from the activities of uncontrolled armed groups and FARDC elements. Положение в плане безопасности на севере и в центральной части Катанги продолжало ухудшаться в результате действий неподконтрольных вооруженных групп и бойцов ВСДРК.
Protracted problems resulting in the creation of uncontrolled territories, have become a breeding ground for illegal arms trafficking, the proliferation of dangerous materials, and terrorism. Затянувшиеся проблемы, возникшие в результате создания неподконтрольных территорий, стали благодатной почвой для незаконной торговли оружием, распространения опасных материалов и терроризма.
This arsenal, combined with the weapons in the hands of the uncontrolled elements of Seleka, significantly increased the number of small arms and light weapons outside official control, thereby creating an environment conducive to the perpetuation of violence. В результате распространения этого арсенала, а также с учетом оружия, имеющегося у неподконтрольных элементов «Селеки», значительно возросло количество стрелкового оружия и легких вооружений, не поддающихся официальному контролю, и это приводит к созданию условий, способствующих сохранению насилия.
Incidents of car-hijacking (perpetrated by uncontrolled elements) Инциденты, связанные с угоном автомобилей (с участием неподконтрольных элементов)
The mission report found that both Chunu and Rubango had used "uncontrolled" soldiers and militia combatants to undermine State authority. В отчете о поездке указано, что и Чуну, и Рубанго использовали «неподконтрольных» солдат и бойцов ополчения для подрыва авторитета государства.
Больше примеров...
Неуправляемой (примеров 6)
Stabilized means that the substance is in a condition that precludes uncontrolled reaction. Стабилизированный означает состояние вещества, препятствующее неуправляемой реакции.
It can occur on a random and uncontrolled basis due to the general disruption of social boundaries and the license granted to soldiers and militias. Оно может совершаться на беспорядочной и неуправляемой основе вследствие общего разрушения социальных границ и той свободы действий, которой пользуются солдаты и ополченцы.
The growing risks of an uncontrolled epidemic among specific peoples needs our attention at the highest level. HIV and AIDS do not respect religion, ideology or culture. Возрастающая опасность неуправляемой эпидемии среди отдельных народов требует внимания на самом высоком уровне. ВИЧ и СПИД не имеют религиозных, идеологических и культурных предпочтений.
Don't you think it's a little early to be putting him on a stage in front of an uncontrolled crowd? Ты не думаешь, что ему рановато выходить на сцену перед неуправляемой толпой?
When the Salyut 7 space station failed in 1985, he worked on the rescue mission team, developing procedures for docking with the uncontrolled station and repairing the station's on-board system. В 1985 году, когда возникли неисправности на станции «Салют-7», он работал в группе восстановления, разрабатывал методы стыковки с неуправляемой станцией и ремонта её бортовых систем.
Больше примеров...
Бесконтрольно (примеров 11)
Shells shall be closed so that the contents cannot spill out uncontrolled. Резервуары должны закрываться таким образом, чтобы содержимое не могло бесконтрольно проливаться или просыпаться наружу.
The dissemination of such publications, for the most part imported from abroad, is almost uncontrolled. Распространение изданий такого рода, преимущественно ввозимых из-за рубежа, осуществляется почти бесконтрольно.
Dumping is uncontrolled and hazardous waste is disposed of with non-hazardous at the same dump sites. Сброс отходов осуществляется бесконтрольно, и опасные отходы удаляются вместе с неопасными на тех же свалках.
Why were NCDs left to flourish uncontrolled, especially in the developing world? Почему НИЗ было позволено бесконтрольно процветать, особенно в развивающихся странах?
Civil aviation activities within Somalia at the airport level are essentially uncontrolled, especially in the south where airport operations fall under the control of different faction leaders. Деятельность гражданской авиации в Сомали на уровне аэропортов ведется в основном бесконтрольно, особенно на юге, где обслуживание аэропортов подпадает под контроль различных лидеров группировок.
Больше примеров...
Нерегулируемый (примеров 4)
The resulting uncontrolled floods reduce water availability and increase soil erosion, on top of denying local populations the plethora of economic benefits provided by the wetland. Образующийся нерегулируемый сток приводит к сокращению водообеспеченности и усилению эрозии почвы, в результате чего местное население утрачивает многие экономические выгоды, обеспечиваемые водно-болотными угодьями.
An adjustment to take account of the fact that uncontrolled livestock grazing contributed to the damage; Ь) корректива на то обстоятельство, что одним из факторов нанесения ущерба являлся нерегулируемый выпас скота;
The expenses of the proposed remediation measures have been adjusted to take account of the Panel's finding, in paragraph 97, that uncontrolled livestock grazing contributed to the damage. Расходы на осуществление предлагаемых мер по восстановлению были скорректированы с учетом сделанного Группой и отраженного в пункте 97 вывода о том, что нерегулируемый выпас скота усугубляет ущерб.
The Commission further emphasizes the threats to these objectives from overexploitation of marine living resources, including through illegal, unregulated or unreported (IUU) fishing and unsustainable or uncontrolled distant water fishing, and from pollution. Комиссия подчеркивает далее угрозы, создаваемые в результате чрезмерной эксплуатации живых ресурсов моря, включая незаконный и нерегулируемый рыбный промысел и рыбный промысел, о котором не представляется соответствующей информации, и неустойчивый или неконтролируемый экспедиционный рыбный промысел, а также в результате загрязнения для выполнения этих задач.
Больше примеров...
Нерегулируемых (примеров 7)
Unfortunately, there are still many unresolved conflicts in the world, especially in our region, and they have become concentration points of uncontrolled arms. К сожалению, в мире сохраняется много неурегулированных конфликтов, особенно в нашем регионе, и они становятся местами сосредоточения нерегулируемых вооружений.
Recognizing the need to address uncontrolled HFC-23 by-product emissions in order to avoid impacts on the climate system resulting from their release, and recognizing also that the technology to control such emissions is readily available, признавая необходимость решения проблемы нерегулируемых выбросов ГФУ-23 в качестве побочного продукта для предотвращения их воздействия на климатическую систему вследствие их выбросов и признавая также, что уже существует технология борьбы с таким выбросами,
This is because projects of water impounding, beside causing wetlands salinization and losses of their fisheries and biodiversity, may also cause uncontrolled floods, reduce water availability and increase soil erosion away from the wetland local areas. Проекты, связанные с созданием водохранилищ, приводя к засолению водно-болотных угодий и утрате их рыбных ресурсов и биоразнообразия, могут также стать причиной нерегулируемых паводков, сокращения водообеспеченности и расширения масштабов эрозии почвы в других районах.
Waste and garbage are piled around cities, creating a situation of uncontrolled and unmanaged hazardous waste. Вокруг городов растут кучи мусора и отходов, в результате чего образуются скопления неконтролируемых и нерегулируемых вредных отходов.
More than 8 million Hispanics lived in communities with one or more uncontrolled toxic waste sites. Более 8 млн. выходцев из Латинской Америки проживают в общинах, где находится одна или несколько нерегулируемых свалок токсичных отходов.
Больше примеров...