| This general two-week limit is not systematically respected or enforced. | Этот общий двухнедельный срок соблюдается не постоянно, равно как и не постоянно обеспечивается его соблюдение. |
| The Joint Monitoring and Evaluation Committee carried out its third two-week visit to Afghanistan since its inauguration in May 2011. | Совместный Комитет по контролю и оценке осуществил третий двухнедельный визит в Афганистан со времени своего учреждения в мае 2011 года. |
| The more intensive two-week Investigators Training Course was delivered in Entebbe in September 2013, attended by 24 investigators from field security sections. | В сентябре 2013 года в Энтеббе был проведен более интенсивный двухнедельный учебный курс для следователей, в котором приняли участие 24 следователя из секций по вопросам безопасности на местах. |
| Air operations staff in the Mission receive a two-week familiarization training course as well as International Air Transport Association specialized training. | Сотрудники, занимающиеся авиаперевозками в Миссии, проходят двухнедельный ознакомительный курс, а также специальную подготовку по линии Международной ассоциации воздушного транспорта. |
| In May 2010, ROI International organized a two-week study visit for a delegation from Kazakhstan on European and International law. | В мае этого года Международный отдел ROI организовал двухнедельный учебный визит в Нидерланды для делегации из Республики Казахстан по программе «Европейское и международное право». |
| On 9 January 2013 Teerasil travelled to Spain for a two-week trial at Atlético Madrid. | 9 января 2013 года Терасил отправился в Испанию на двухнедельный просмотр в «Атлетико Мадрид». |
| Let's give her a two-week trial, Mike. | Давай дадим ей двухнедельный испытательный срок, Майк. |
| For our two-week anniversary, he's taking me to his cousin's cabin. | На двухнедельный юбилей он привёл меня на дачу своей кузины. |
| It had your two-week old baby in it, stuck there like a piece of trash. | И в ней был двухнедельный ребёнок, лежал, как ненужный мусор. |
| I took a two-week coffee break and nobody noticed. | Я взял двухнедельный перерыв на кофе и никто не заметил. |
| Emily's on her way up here to celebrate our two-week anniversary. | Сюда едет Эмили, чтобы отпраздновать наш двухнедельный юбилей. |
| In addition, three staff members of the University of Yaounde each gave a two-week course at institutions in Senegal and Zaire. | Кроме того, каждый из трех сотрудников Университета в Яунде провел двухнедельный курс в институтах в Сенегале и Заире. |
| A two-week transitional training course for 200 Kabul police officers began on 28 June. | Кроме того, 28 июня начался двухнедельный переходный курс подготовки для 200 кабульских полицейских. |
| The training includes a two-week course of basic instruction in supervisory responsibilities. | Подготовка включает двухнедельный курс базового обучения по вопросам, относящимся к обязанностям руководителей. |
| In addition, five media managers attended a two-week course in Canada on management skills. | Кроме того, двухнедельный курс в Канаде, посвященный развитию управленческих навыков, прошли пять руководителей средств массовой информации. |
| Travel advances remained outstanding owing to non-submission of travel claims and supporting documents within the two-week submission deadline. | Документы о выплате аванса на покрытие путевых расходов остаются не оформленными по причине непредставления заявлений о возмещении путевых расходов и подтверждающих документов в установленный двухнедельный срок. |
| two-week orientation at Staff College and United Nations Logistics Base at beginning of placement | Двухнедельный вводно-ознакомительный курс в Колледже персонала и на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций сразу по назначении на должность |
| UNFPA has taken note of the views of the AAC, in particular that a two-week downtime is not typical. | ЮНФПА принял к сведению мнения КРК, в частности то, что двухнедельный период простоя не является типичным. |
| Therefore, Algeria hoped that the two-week interactive dialogue would be constructive and help move forward the cause. | Поэтому Алжир выразил надежду на то, что двухнедельный интерактивный диалог будет конструктивным и поможет продвинуть дело вперед. |
| An annual two-week seminar was held at the Joint Vienna Institute for officials from Eastern Europe and CIS countries. | Для должностных лиц из Восточной Европы и стран СНГ в объединенном Венском институте был проведен ежегодный двухнедельный семинар. |
| This would require an additional two weeks, provided ICSC conforms to the two-week time frame referred to above. | Для этого потребуются дополнительные две недели при условии, если КМГС уложится в упомянутый выше двухнедельный срок. |
| The increased demand for meeting time may also mean that the traditional two-week sessional period envisioned for December 2008 may not be adequate to accommodate all needs. | Увеличение спроса на время для проведения заседаний может также означать, что традиционный двухнедельный сессионный период, предусмотренный на декабрь 2008 года, возможно, будет недостаточным для удовлетворения всех потребностей. |
| In July, the Branch delivered its first intensive two-week online course on the universal legal regime against terrorism to criminal justice and law enforcement officers worldwide. | В июле Сектор провел свой первый интенсивный двухнедельный онлайновый курс по универсальному правовому режиму в области борьбы с терроризмом для сотрудников систем уголовного правосудия и правоохранительных органов из различных стран мира. |
| As the complainant was almost certain that he would be deported in the two-week time frame, he decided to submit his claim to the Committee. | Заявитель принял решение представить жалобу в Комитет, поскольку был почти полностью уверен в том, что в двухнедельный срок будет депортирован. |
| A new two-week integrated modular course, addressing results-based planning, programming, monitoring and evaluation, was launched with the UNDP Learning Resources Centre. | В Центре повышения профессиональной квалификации ПРООН был организован новый двухнедельный комплексный модульный курс по вопросам ориентированного на результаты планирования, программирования, контроля и оценки. |