Английский - русский
Перевод слова Two-week

Перевод two-week с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Двухнедельный (примеров 102)
UNFPA has taken note of the views of the AAC, in particular that a two-week downtime is not typical. ЮНФПА принял к сведению мнения КРК, в частности то, что двухнедельный период простоя не является типичным.
If he gets compensation, a 10% cut, two-week family holiday a year, Если он получит компенсацию, 10% прибавку, двухнедельный отпуск с семьей в год,
In collaboration with the Earth Observation Satellite Company and the International Society for Photogrammetry and Remote Sensing, the Department organized a two-week seminar on photogrammetry and remote sensing, to benefit developing countries. В сотрудничестве с Компанией по эксплуатации спутников наблюдения за земной поверхностью и Международным обществом фотограмметрии и дистанционного зондирования Департамент организовал двухнедельный семинар по использованию данных фотограмметрии и дистанционного зондирования в интересах развивающихся стран.
During the 2004-2005 academic year, within the framework of the Council of Europe's "European Year of Citizenship through Education" project, 162 teachers were given two-week in-service training courses on education for citizenship, democracy and human rights. В 2004/2005 учебном году в рамках осуществлявшегося Советом Европы проекта "Европейский год гражданства через образование" 162 учителя прослушали без отрыва от работы двухнедельный курс обучения преподаванию гражданских ценностей, основ демократии и прав человека.
In May 2006, Holdsclaw took a sudden two-week leave from playing for the Sparks, but later clarified that this was due to the serious illnesses of her father and stepfather. В мае 2006 года Холдскло без объяснения причин приняла неожиданное решение уйти в двухнедельный отпуск, однако позднее уточнила, что это произошло из-за серьёзной болезни её отца и отчима.
Больше примеров...
Две недели (примеров 65)
We took a two-week trip to San Diego last year. В прошлом году были две недели в Сан-Диего.
Subsequently, the office of the Prime Minister indicated that there would be an approximate two-week delay in publishing the provisional electoral list. Позднее ведомство Премьер-министра указало, что опубликование предварительного списка избирателей задержится примерно на две недели.
To that end, it was in favour of the Preparatory Commission holding two additional two-week sessions in 2001. С этой целью она выступает за проведение Подготовительной комиссией двух дополнительных сессий в 2001 году продолжительностью в две недели.
As a prelude to promoting the 1993 SNA, ESCAP is seeking extrabudgetary support to finance a two-week seminar on SNA implementation. Для того чтобы начать деятельность по пропаганде СНС 1993 года ЭСКАТО пытается изыскать внебюджетные ресурсы для финансирования семинара по внедрению СНС продолжительностью две недели.
Although road-clearing operations seem to have been suspended for now, road traffic in Darfur is still adversely affected by the instability caused by the two-week operation undertaken by the Government. Хотя операции по очистке дорог, как представляется, пока приостановлены, на движении по автодорогам в Дарфуре по-прежнему отрицательно сказывается нестабильность, вызванная продолжавшейся две недели операцией правительства.
Больше примеров...
Одну-две недели (примеров 3)
One to two-week international courses for approximately 20 government officials and academic experts, on topics to be selected according to government priorities Международные курсы продолжительностью в одну-две недели для приблизительно 20 государ-ственных служащих и ученых по темам, которые будут выбраны в соответствии с приоритетами правительств
Training: The Special Rapporteur welcomes the training initiatives with respect to domestic violence, in particular the incorporation of an eight-hour training session on domestic violence in the basic police training and the ongoing one- to two-week multidisciplinary training programmes for the police. Профессиональная подготовка: Специальный докладчик приветствует инициативы в области профессиональной подготовки, касающейся бытового насилия, в частности включение восьмичасового учебного курса по бытовому насилию в базовую профессиональную подготовку полицейских, а также проводимые в настоящее время и рассчитанные на одну-две недели междисциплинарные учебные программы для сотрудников полиции.
IRF Executive Conferences are one- to two-week short courses for senior road professionals on a specific road-related subject. Конференции МДФ для руководящих работников представляют собой краткосрочные курсы продолжительностью в одну-две недели для старшего звена дорожных специалистов по какому-либо конкретному вопросу, связанному с дорожной тематикой.
Больше примеров...
Двух недель (примеров 45)
The HKSAR Government considers that the "two-week rule" is appropriate and has no plans to change it. Правительство ОАР Гонконг полагает, что "правило двух недель" является уместным и не предполагает изменять его.
Article 2 paragraph 2 - Non-discrimination Please provide information on steps taken to review and repeal the "two-week rule" and to address discrimination and abuse against migrant domestic workers as a consequence of this rule. Просьба представить информацию о мерах, принятых для пересмотра и отмены "правила двух недель" и для ликвидации вызванных этим правилом злоупотреблений и дискриминации в отношении мигрантов, работающих домашней прислугой.
Notwithstanding the above, the HKSAR Government will take into account general recommendation No. 30 in monitoring the "two-week rule" and "live-in" requirements. Вне зависимости от вышесказанного, правительство ОАРГК примет к сведению рекомендацию в пункте 30 в отношении контроля за требованиями правила двух недель и проживания в семье работодателя.
The so-called "two-week rule" on foreign domestic helpers was imposed to prevent abuse and to deter foreign domestic helpers and imported workers from overstaying and taking up unauthorized work. В отношении иностранцев, работающих в качестве домашней прислуги, соблюдается так называемое правило «двух недель» с целью предотвращения жестокого обращения и предотвращения нарушения визового режима и несанкционированного трудоустройства со стороны иностранцев, работающих в качестве домашней прислуги, а также со стороны импортированных рабочих.
This is commonly known as the "two-week rule". В порядке пересмотра судебного решения Судебный комитет отклонил возражение относительно юридической силы "правила двух недель".
Больше примеров...