| The Joint Monitoring and Evaluation Committee carried out its third two-week visit to Afghanistan since its inauguration in May 2011. | Совместный Комитет по контролю и оценке осуществил третий двухнедельный визит в Афганистан со времени своего учреждения в мае 2011 года. |
| As the complainant was almost certain that he would be deported in the two-week time frame, he decided to submit his claim to the Committee. | Заявитель принял решение представить жалобу в Комитет, поскольку был почти полностью уверен в том, что в двухнедельный срок будет депортирован. |
| A two-week diary completed by individual household members would give greater precision than the NFS and, assuming a similar respondent burden to the FES, less under-recording of food eaten out. | Двухнедельный дневник, заполняемый индивидуальными членами домохозяйства, обеспечил бы большую точность по сравнению с ОРС и при аналогичном с ООПП бремени по предоставлению ответов позволил бы уменьшить занижение потребления продовольствия. |
| It was felt that the Committee had a responsibility to promote a long-term solution to ensure that in future there was at least a two-week gap between the meetings of those agencies. | Было высказано мнение о том, что Комитет обязан найти долгосрочное решение для обеспечения того, чтобы в будущем между заседаниями этих органов был по крайней мере двухнедельный интервал. |
| However, the two-week payment window available to migrants before deportation proceedings were initiated, while admittedly brief, could be extended by up to six months in such cases. | Однако в таких случаях двухнедельный срок, которым располагают мигранты до начала процедуры депортации, хотя он и является заведомо коротким, может быть продлен до шести месяцев. |
| It was supposed to be a two-week trip, but Julian's been gone for two months. | Это должна была быть поездка на две недели, но Джулиан отсутствует уже два месяца. |
| Further to the adoption of Security Council resolution 2046 (2012), the Office was also tasked with providing reports to the Security Council at two-week intervals on compliance by the parties with the resolution. | После принятия резолюции 2046 (2012) Совета Безопасности Канцелярии также было поручено каждые две недели представлять доклады Совету Безопасности о соблюдении сторонами этой резолюции. |
| During its two-week work in the New Year the OZNA OJSC shipped to its customers over RUR 65 million worth of products. | За две недели работы в новом году ОАО АК ОЗНА отгрузило потребителям продукции на сумму более 65 миллионов рублей. |
| I'd give anything to go on a two-week stakeout with that man. | Я бы все отдала за две недели наблюдения за объектом с этим мужчиной. |
| Provision was made for the deployment of 900 electoral observers for the two-week election period. | Ассигнования были выделены на размещение 900 наблюдателей за процессом выборов в течение периода проведения выборов продолжительностью две недели. |
| One to two-week international courses for approximately 20 government officials and academic experts, on topics to be selected according to government priorities | Международные курсы продолжительностью в одну-две недели для приблизительно 20 государ-ственных служащих и ученых по темам, которые будут выбраны в соответствии с приоритетами правительств |
| Training: The Special Rapporteur welcomes the training initiatives with respect to domestic violence, in particular the incorporation of an eight-hour training session on domestic violence in the basic police training and the ongoing one- to two-week multidisciplinary training programmes for the police. | Профессиональная подготовка: Специальный докладчик приветствует инициативы в области профессиональной подготовки, касающейся бытового насилия, в частности включение восьмичасового учебного курса по бытовому насилию в базовую профессиональную подготовку полицейских, а также проводимые в настоящее время и рассчитанные на одну-две недели междисциплинарные учебные программы для сотрудников полиции. |
| IRF Executive Conferences are one- to two-week short courses for senior road professionals on a specific road-related subject. | Конференции МДФ для руководящих работников представляют собой краткосрочные курсы продолжительностью в одну-две недели для старшего звена дорожных специалистов по какому-либо конкретному вопросу, связанному с дорожной тематикой. |
| Recommends to the Economic and Social Council that the thirty-ninth session of the Commission be extended by one week and that provision should be made for a two-week meeting of a parallel working group. | рекомендует Экономическому и Социальному Совету продлить работу тридцать девятой сессии Комиссии на одну неделю и принять меры к тому, чтобы параллельная рабочая группа могла проводить заседания в течение двух недель. |
| Some 45 students from 11 member States benefited from a two-week intensive course on space law and the law of space applications. | Сорок пять слушателей из 11 государств-членов в течение двух недель активно обсуждали вопросы космического права и применения космической техники. |
| Under the terms of the Futures Group contract, a United States geologist with extensive experience of Liberian geology conducted a two-week assessment of diamond and other mineral production capacities in late April 2006. | В соответствии с условиями контракта с «Фьючерс груп» геолог из Соединенных Штатов, хорошо знакомый с геологией Либерии, в конце апреля 2006 года в течение двух недель проводил оценку возможных объемов добычи алмазов и других полезных ископаемых. |
| During the period in question, PAID trained an average of 1,200 students per year, 200 of them for long periods (a year or more) and 1,000 for shorter periods (two-week to three-month courses). | За отчетный период подготовку по линии ПИР проходили в среднем 1200 студентов в год, из них 200 обучались по долгосрочной программе (продолжительностью в год или более) и 1000 - на краткосрочной основе (стажировки от двух недель до трех месяцев). |
| With regard to the extension of the session of the Commission by one week and to a two-week meeting of the parallel working group, additional requirements are estimated on a full-cost basis at $352,400. | Что касается продления работы сессии Комиссии на одну неделю и проведения заседаний параллельной рабочей группы в течение двух недель, то дополнительные потребности из расчета полной стоимости составят 352400 долл. США. |