And you're a sea captain... taming a turbulent ocean! | А ты капитан корабля, покоряющий бурный океан. |
Apparently, the sun in this system goes through an unusually turbulent sunspot cycle every 15,000 years or so. | Очевидно, на здешнем солнце необычайно бурный цикл активности случается примерно раз в 15 тысяч лет. |
Security is the key issue in Afghanistan. Afghanistan is in the midst of a turbulent transition process and for the most part remains a country in conflict. | Безопасность является ключевой проблемой в Афганистане, который переживает бурный переходный период и на большей части территории которого сохраняется конфликтная ситуация. |
As the new Chair of the Non-Aligned Movement, Malaysia will wear its non-aligned credentials with pride and pledges to do its very best in leading the Movement over the next three years during this turbulent period in international relations. | Как новый председатель ДН Малайзия будет с гордостью носить регалии Движения неприсоединения и обещает делать максимум к тому, чтобы в предстоящие несколько лет возглавлять Движение в этот бурный период развития международных отношений. |
With his exceptional career as a diplomat, ambassador, Minister for Foreign Affairs and President of Austria, Kurt Waldheim belonged to a generation that lived through a painful and turbulent phase in the history of his country and of Europe. | Курт Вальдхайм со своей исключительной карьерой в качестве дипломата, посла, министра иностранных дел и президента Австрии принадлежал к поколению, которое пережило болезненный и бурный этап в истории своей страны и Европы. |
Most shareholders would undoubtedly expect the company's annual report to contain an analysis of how management successfully navigated that turbulent period. | Большинство заинтересованных сторон, несомненно, ожидают, что ежегодный доклад компании будет содержать анализ того, насколько успешно его менеджеры управляли работой в этот неспокойный период. |
In a turbulent year, characterized by insecurity and unrest in a number of regions around the world, emergency response was a key focus of UNHCR's protection activities. | В этот неспокойный год, отмеченный нестабильностью и волнениями в ряде регионов по всему миру, реагирование на чрезвычайные ситуации было ключевым направлением деятельности УВКБ в области обеспечения защиты. |
In his report, my predecessor pointed out that the current mandate of UNPREDEP in the former Yugoslav Republic of Macedonia is of a preventive nature, aimed at enabling the country to weather a turbulent and hazardous period. | В своем докладе мой предшественник отметил, что нынешний мандат СПРООН в бывшей югославской Республике Македонии носит превентивный характер и направлен на то, чтобы помочь стране преодолеть неспокойный и опасный период. |
He noted the continued turbulent period of institutional and economic change in Albania, adding that the influx of up to 500,000 refugees from Kosovo (spring 1999) had placed an additional social burden on the country's weakened economy. | Он отметил продолжающийся неспокойный период, связанный с институциональными и экономическими переменами в Албании, добавив, что приток беженцев из Косово численностью до 500000 человек (весной 1999 года) повлек за собой дополнительное социальное бремя для ослабленной экономики страны. |
If Europe, the last century's most turbulent battleground, can lay down its weapons and share a table to agree comprehensive resource management, then surely even our troubled region can stave off a looming catastrophe in a similar fashion. | Если Европа, которая в прошлом веке была наиболее неспокойным регионом, может сложить свое оружие и сесть за стол переговоров для согласования комплексного регулирования ресурсов, тогда, естественно, даже наш неспокойный регион сможет таким же образом предотвратить грозящую нам катастрофу. |
It is primarily used in one-dimensional representations of turbulent flow, since it can be applied across a wide range of length scales and Reynolds numbers. | Он в основном используется в одномерных представлениях турбулентного потока, поскольку он может применяться в широком диапазоне масштабов длины и чисел Рейнольдса. |
Turbulence: Is it possible to make a theoretical model to describe the statistics of a turbulent flow (in particular, its internal structures)? | Турбулентность Можно ли создать теоретическую модель для описания статистики турбулентного потока (в частности, для его внутренней структуры)? |
Those seamount-specific currents also enhance turbulent mixing and produce upwelling, which increases primary productivity. | Эти привязанные исключительно к морским горам течения способствуют также активизации турбулентного смешивания и приводят к апвеллингу, который обусловливает рост первичной продуктивности. |
After the war Taylor returned to Trinity and worked on an application of turbulent flow to oceanography. | После войны Тейлор работал над применением турбулентного потока в океанографии. |
He first showed that the movement of gases in furnaces is turbulent and not laminar in nature, and therefore the processes of mixing gas and combustion of fuel run through the laws of the turbulent and not laminar flow. | Он впервые показал, что движение газов в печах имеет турбулентный, а не ламинарный характер, в связи с чем процессы смешения газов и горения топлива протекают по законам турбулентного, а не ламинарного потока. |
can affect changes in time, causing turbulent waves of space displacement. | может влиять на время, вызывая турбулентные волны и изменения в пространстве. |
Fluxes of charged particles, magnetic and electric fields and currents, electron and ion densities, plasma waves and irregularities, electron, ion and neutron temperatures and so on were measured on board and analysed during both calm and turbulent periods in solar-terrestrial relationships. | В спокойные и турбулентные периоды солнечно-земных связей на борту спутника проводились измерения и анализ потоков заряженных частиц, электромагнитных полей и токов, плотности электронов и ионов, плазменных волн и неоднородностей, электронной, ионной и нейтронной температур и т.д. |
In exposed systems, wind can create turbulent, spiral-formed surface currents called Langmuir circulations (Fig. 3). | В открытых системах ветер может создать турбулентные, спиральные поверхностные токи, называемые вращения Ленгмюра. |
The generated turbulent motions of the intra-cluster plasma drive Magneto-Hydrodynamical Waves, which couples with mildly relativistic particles (i.e. of energy on the level of 100 MeV) and accelerate them up to energy of 10 GeV or more. | Турбулентные движения межгалактической плазмы создают магнитогидродинамические волны, которые воздействуют на умеренно релятивистские частицы (энергии порядка 102 МэВ) и ускоряют их до энергий 10 ГэВ и более. |
The rotating rotors are linearly moved in relation to static areas, thereby generating, by means of holes on the discs and manifold plates disposed on the outer diameter of the discs, steady turbulent streams. | При вращении роторов создается их линейное перемещение относительно статических зон, в результате чего в среде возникают устойчивые турбулентные потоки, создаваемые расположенными на дисках отверстиями и пластинами гребенок, расположенных на внешнем диаметре дисков. |
In computational modeling of turbulent flows, one common objective is to obtain a model that can predict quantities of interest, such as fluid velocity, for use in engineering designs of the system being modeled. | В вычислительном моделировании турбулентных потоков одной общей задачей является получение модели, которая может прогнозировать интересующую исследователя величину, такую как скорость жидкости в целях моделирования инженерных конструкций. |
The vortex method is a grid-free technique for the simulation of turbulent flows. | Вихревой метод представляет собой метод без использования сетки для моделирования турбулентных потоков. |
The vorticity confinement (VC) method is an Eulerian technique used in the simulation of turbulent wakes. | Метод ограничения завихренности (англ. Vorticity confinement method - VC) является эйлеровым методом, используемым при моделировании турбулентных волн. |
There were developed methods for the calculation of transonic vibrationally nonequilibrium gas flows in nozzles La-Val and methods for the calculation of turbulent wakes and jets. | Были разработаны методы расчета трансзвуковых колебательно-неравновесных течений газа в соплах Лаваля, а также методы расчета турбулентных следов и струй. |
As long as you avoided the small scale stuff like the thunderstorms and the turbulent places. | Мы могли бы без проблем пролететь над ним на воздушном шаре, если бы держались подальше от бурь и турбулентных завихрений. |
Our civilizations, languages and cultures, inherited from an often turbulent history, but of irreplaceable richness, are a precious legacy for humankind. | Наши цивилизации, языки и культуры, унаследованные нами от зачастую беспокойной, но очень богатой истории, представляют собой ценное наследие для человечества. |
We too wish him well in his next endeavour, which we hope will be less turbulent than the one he has just completed. | Мы также хотели бы пожелать ему успеха в его будущей работе, которая, как мы надеемся, будет менее беспокойной, чем та, которую он только что завершил. |
Please allow me, Mr. President, to express my appreciation for this opportunity to address the Security Council, which is entrusted by the Member States of the United Nations with the primary task of maintaining peace and security in our turbulent world. | Позвольте мне, г-н Председатель, выразить свою признательность за предоставленную мне возможность выступить в Совете Безопасности, на который государствами - членами Организации Объединенных Наций возложена первоочередная задача поддержания международного мира и безопасности на нашей беспокойной планете. |
During the next few years, the external environment is likely to be turbulent as some developed countries face the challenge of restoring solvency to their financial systems and redirecting their public finances towards realistically sustainable paths. | В течение следующих нескольких лет внешняя среда, скорее всего, будет беспокойной, поскольку перед рядом развитых стран стоит задача восстановления состоятельности их финансовых систем и возвращения их государственных финансов на путь реалистичности и устойчивости. |
Cyprus throughout its long and turbulent history was conquered by a number of different peoples with varying cultures, religions and traditions. | На протяжении своей долгой и беспокойной истории Кипр завоевывался различными народами с различными культурами, религиями и традициями. |
Faster moving turbulent water typically contains greater concentrations of dissolved oxygen, which supports greater biodiversity than the slow moving water of pools. | Быстрое движение турбулентной воды, как правило, содержит более высокие концентрации растворённого кислорода, который поддерживает большее биоразнообразие, чем медленно движущаяся вода бассейнов. |
It is our one constant in a turbulent universe. | Это единственная постоянная в турбулентной Вселенной. |
Regions near solid boundaries and where the turbulent length scale is less than the maximum grid dimension are assigned the RANS mode of solution. | Там, где локальности расположены вблизи сплошных (твёрдых) границ и где масштаб турбулентной длины меньше максимального размера сетки, в работу запускается режим RANS решения. |
Moiseev has developed difference methods for solving boundary value problems with non-local boundary conditions arising in turbulent plasma theory. | Е. И. Моисеев развил разностные методы решения краевых задач с нелокальными краевыми условиями, которые возникают в теории турбулентной плазмы. |
Solar-like oscillations are oscillations in distant stars that are excited in the same way as those in the Sun, namely by turbulent convection in its outer layers. | Солнцеподобные осцилляции - колебания (осцилляции) в звёздах, возникающие вследствие того же механизма, что и солнечные осцилляции, а именно вследствие турбулентной конвекции во внешних слоях звезды. |
The marriage was described in Hollywood gossip columns as turbulent. | Брак был описан в колонках сплетен Голливуда, как «турбулентный». |
As a result, the world may face once again the blackmail of nuclear war and the international situation may become turbulent and unstable. | А в результате мир вновь может столкнуться с ядерным шантажом, а международная ситуация - приобрести турбулентный и нестабильный характер. |
Therefore scientists could derive a surprising amount of information, including three-dimensional images of the Earth's ionosphere, a turbulent and mysterious shroud of charged particles that, when stimulated by solar flares, could disrupt communications around the world. | В результате ученые могут получать удивительно интересную информацию, включая трехмерные изображения ионосферы Земли - турбулентный и загадочный покров заряженных частиц, которые под воздействием солнечных вспышек могут нарушать связь в глобальных масштабах. |
The consolidation of UNHCR's objectives in the Argentine Republic strengthens democracy and the rule of law, the two pillars of any continued efforts to establish an environment of humanity and solidarity in this turbulent end to the millenium. | Осуществление целей УВКБ на территории Аргентинской Республики способствует укреплению демократии и основ правового государства, т.е. двух основных принципов, необходимых для дальнейшего создания атмосферы гуманности и взаимопомощи в этот турбулентный период нашей истории. |
He first showed that the movement of gases in furnaces is turbulent and not laminar in nature, and therefore the processes of mixing gas and combustion of fuel run through the laws of the turbulent and not laminar flow. | Он впервые показал, что движение газов в печах имеет турбулентный, а не ламинарный характер, в связи с чем процессы смешения газов и горения топлива протекают по законам турбулентного, а не ламинарного потока. |
The turbulent viscosity is thought to be responsible for the transport of the mass to the central protostar and momentum to the periphery of the disk. | Турбулентности и вязкость, как считается, ответственны за перенос массы к центральной протозвезде и вращательного момента к периферии. |
Turbulence models can be classified based on computational expense, which corresponds to the range of scales that are modeled versus resolved (the more turbulent scales that are resolved, the finer the resolution of the simulation, and therefore the higher the computational cost). | Модели турбулентности могут быть классифицированы по ресурсным затратам на вычисления, что соответствует диапазону масштабов, которые моделируются в сравнении с разрешенными (чем больше масштабы турбулентности, которые разрешены, тем точнее разрешение моделирования, и, следовательно, тем выше ресурсная стоимость вычислений). |
After a turbulent year that included a problematic audit, Robert Finnocchio was appointed as the new CEO of the Menlo Park, California company. | После года турбулентности, в течение которого компания перенесла проблемный аудит, Роберт Финночио назначен новым генеральным директором компании Menlo Park, California. |
The production of the jets in this model is related to a well-known property of two dimensional turbulence-the so-called inverse cascade, in which small turbulent structures (vortices) merge to form larger ones. | Появление потоков в этой модели связано с широко известным свойством двумерной турбулентности - так называемым обратным каскадом, при котором малые турбулентные структуры (вихри) сливаются и образуют более крупные вихри. |
In the early years of the 21st century, it was realised that turbulent intermittency (and the fluctuations in astronomical seeing conditions it produced) could substantially increase the probability of obtaining a "lucky exposure" for given average astronomical seeing conditions. | В начале 21 века было обнаружено, что прерывистость турбулентности (и вызванные ей флуктуации астрономической видимости) могут значительно улучшить вероятность получения «удачной экспозиции» в условиях средней астрономической видимости. |