Английский - русский
Перевод слова Turbulent

Перевод turbulent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бурный (примеров 12)
Some scholars suggest that it was during this turbulent period that members of King Pieporus' family were sent to Rome as hostages. Некоторые учёные предполагают, что это произошло в бурный период, когда члены семьи царя Пиепора были высланы в Рим в качестве заложников.
Apparently, the sun in this system goes through an unusually turbulent sunspot cycle every 15,000 years or so. Очевидно, на здешнем солнце необычайно бурный цикл активности случается примерно раз в 15 тысяч лет.
I wish to pay tribute here to the vision, far-sightedness and energy of Mr. Boutros Boutros-Ghali, an exceptional statesman who was called upon to lead the United Nations during the turbulent period of transition from the cold war to the new era opening up before us. Сегодня в этом зале я хотел бы отдать должное видению, проницательности и энергии г-на Бутроса Бутроса-Гали, выдающегося государственного мужа, который был призван руководить Организацией Объединенных Наций в бурный период перехода от "холодной войны" к новой эпохе, которая открывается перед нами.
With his exceptional career as a diplomat, ambassador, Minister for Foreign Affairs and President of Austria, Kurt Waldheim belonged to a generation that lived through a painful and turbulent phase in the history of his country and of Europe. Курт Вальдхайм со своей исключительной карьерой в качестве дипломата, посла, министра иностранных дел и президента Австрии принадлежал к поколению, которое пережило болезненный и бурный этап в истории своей страны и Европы.
Your thoughts are a turbulent ocean. Ваши мысли - бурный океан.
Больше примеров...
Неспокойный (примеров 11)
Most shareholders would undoubtedly expect the company's annual report to contain an analysis of how management successfully navigated that turbulent period. Большинство заинтересованных сторон, несомненно, ожидают, что ежегодный доклад компании будет содержать анализ того, насколько успешно его менеджеры управляли работой в этот неспокойный период.
This turbulent world of glaring contrasts, having moved beyond the cold war, has now entered a new stage of rapid changes in its development. Наш неспокойный мир, мир резких контрастов, выйдя из периода "холодной войны", вступает теперь в новую эпоху быстрых изменений в его развитии.
In a turbulent year, characterized by insecurity and unrest in a number of regions around the world, emergency response was a key focus of UNHCR's protection activities. В этот неспокойный год, отмеченный нестабильностью и волнениями в ряде регионов по всему миру, реагирование на чрезвычайные ситуации было ключевым направлением деятельности УВКБ в области обеспечения защиты.
Verification activities were particularly important during this polarized and turbulent period, given the perception that the institutions responsible for law and order and protecting human rights were increasingly subordinated to the dominant political group. Деятельность по проверке носила особо важный характер в этот неспокойный период поляризации сил ввиду того, что учреждения, несущие ответственность за поддержание правопорядка и защиту прав человека, все чаще попадали под влияние доминирующей политической группировки.
He noted the continued turbulent period of institutional and economic change in Albania, adding that the influx of up to 500,000 refugees from Kosovo (spring 1999) had placed an additional social burden on the country's weakened economy. Он отметил продолжающийся неспокойный период, связанный с институциональными и экономическими переменами в Албании, добавив, что приток беженцев из Косово численностью до 500000 человек (весной 1999 года) повлек за собой дополнительное социальное бремя для ослабленной экономики страны.
Больше примеров...
Турбулентного (примеров 18)
The currency peg regime was effective in maintaining the level of domestic demand during the highly turbulent period. Режим привязки национальной валюты был эффективным средством для поддержания уровня внутреннего спроса в течение исключительно турбулентного периода.
is turbulent velocity fluctuation, m/s; колебания скорости турбулентного потока, м/с;
(a) The velocity of the diluted exhaust gas shall provide a Reynolds number higher than 4,000 in order to maintain a consistent turbulent flow before the ultrasonic flow meter; а) в целях поддержания постоянного турбулентного потока на входе в ультразвуковой расходомер скорость разбавленных отработавших газов должна быть такой, чтобы число Рейнольдса составляло свыше 4000;
After the war Taylor returned to Trinity and worked on an application of turbulent flow to oceanography. После войны Тейлор работал над применением турбулентного потока в океанографии.
The compressed air vibrates the membrane thus creating a turbulent current of air at the edges of the membrane and inside the bell section itself. Подаваемый сжатый воздух возбуждает колебания мембраны и одновременно с этим на острых гранях мембраны и внутренней части корпуса происходит образование турбулентного потока воздуха.
Больше примеров...
Турбулентные (примеров 11)
The turbopause marks the altitude in the Earth's atmosphere below which turbulent mixing dominates. Турбопа́уза - слой атмосферы, ниже которого доминируют турбулентные перемешивания.
They've changed the rules from laminar to turbulent. Кто-то перевернул её. Изменил правила с ламинарных на турбулентные.
The generated turbulent motions of the intra-cluster plasma drive Magneto-Hydrodynamical Waves, which couples with mildly relativistic particles (i.e. of energy on the level of 100 MeV) and accelerate them up to energy of 10 GeV or more. Турбулентные движения межгалактической плазмы создают магнитогидродинамические волны, которые воздействуют на умеренно релятивистские частицы (энергии порядка 102 МэВ) и ускоряют их до энергий 10 ГэВ и более.
The rotating rotors are linearly moved in relation to static areas, thereby generating, by means of holes on the discs and manifold plates disposed on the outer diameter of the discs, steady turbulent streams. При вращении роторов создается их линейное перемещение относительно статических зон, в результате чего в среде возникают устойчивые турбулентные потоки, создаваемые расположенными на дисках отверстиями и пластинами гребенок, расположенных на внешнем диаметре дисков.
And then, you take the cars all around you, the turbulent air. И потом, вокруг вас полно машин, турбулентные потоки воздуха.
Больше примеров...
Турбулентных (примеров 9)
In computational modeling of turbulent flows, one common objective is to obtain a model that can predict quantities of interest, such as fluid velocity, for use in engineering designs of the system being modeled. В вычислительном моделировании турбулентных потоков одной общей задачей является получение модели, которая может прогнозировать интересующую исследователя величину, такую как скорость жидкости в целях моделирования инженерных конструкций.
For turbulent flows, the range of length scales and complexity of phenomena involved in turbulence make most modeling approaches prohibitively expensive; the resolution required to resolve all scales involved in turbulence is beyond what is computationally possible. Для турбулентных потоков диапазон масштабов длины и сложность явлений, связанных с турбулентностью, делают большинство подходов к моделированию чрезмерно дорогостоящими; разрешение, необходимое для решения всех масштабов, связанных с турбулентностью, выходит за рамки того, что возможно вычислить.
The vorticity confinement (VC) method is an Eulerian technique used in the simulation of turbulent wakes. Метод ограничения завихренности (англ. Vorticity confinement method - VC) является эйлеровым методом, используемым при моделировании турбулентных волн.
There were developed methods for the calculation of transonic vibrationally nonequilibrium gas flows in nozzles La-Val and methods for the calculation of turbulent wakes and jets. Были разработаны методы расчета трансзвуковых колебательно-неравновесных течений газа в соплах Лаваля, а также методы расчета турбулентных следов и струй.
As long as you avoided the small scale stuff like the thunderstorms and the turbulent places. Мы могли бы без проблем пролететь над ним на воздушном шаре, если бы держались подальше от бурь и турбулентных завихрений.
Больше примеров...
Беспокойной (примеров 5)
Our civilizations, languages and cultures, inherited from an often turbulent history, but of irreplaceable richness, are a precious legacy for humankind. Наши цивилизации, языки и культуры, унаследованные нами от зачастую беспокойной, но очень богатой истории, представляют собой ценное наследие для человечества.
We too wish him well in his next endeavour, which we hope will be less turbulent than the one he has just completed. Мы также хотели бы пожелать ему успеха в его будущей работе, которая, как мы надеемся, будет менее беспокойной, чем та, которую он только что завершил.
Please allow me, Mr. President, to express my appreciation for this opportunity to address the Security Council, which is entrusted by the Member States of the United Nations with the primary task of maintaining peace and security in our turbulent world. Позвольте мне, г-н Председатель, выразить свою признательность за предоставленную мне возможность выступить в Совете Безопасности, на который государствами - членами Организации Объединенных Наций возложена первоочередная задача поддержания международного мира и безопасности на нашей беспокойной планете.
During the next few years, the external environment is likely to be turbulent as some developed countries face the challenge of restoring solvency to their financial systems and redirecting their public finances towards realistically sustainable paths. В течение следующих нескольких лет внешняя среда, скорее всего, будет беспокойной, поскольку перед рядом развитых стран стоит задача восстановления состоятельности их финансовых систем и возвращения их государственных финансов на путь реалистичности и устойчивости.
Cyprus throughout its long and turbulent history was conquered by a number of different peoples with varying cultures, religions and traditions. На протяжении своей долгой и беспокойной истории Кипр завоевывался различными народами с различными культурами, религиями и традициями.
Больше примеров...
Турбулентной (примеров 7)
Faster moving turbulent water typically contains greater concentrations of dissolved oxygen, which supports greater biodiversity than the slow moving water of pools. Быстрое движение турбулентной воды, как правило, содержит более высокие концентрации растворённого кислорода, который поддерживает большее биоразнообразие, чем медленно движущаяся вода бассейнов.
It is our one constant in a turbulent universe. Это единственная постоянная в турбулентной Вселенной.
Who will rid me of this turbulent Doctor? Кто избавит меня этой турбулентной доктор?
Regions near solid boundaries and where the turbulent length scale is less than the maximum grid dimension are assigned the RANS mode of solution. Там, где локальности расположены вблизи сплошных (твёрдых) границ и где масштаб турбулентной длины меньше максимального размера сетки, в работу запускается режим RANS решения.
Moiseev has developed difference methods for solving boundary value problems with non-local boundary conditions arising in turbulent plasma theory. Е. И. Моисеев развил разностные методы решения краевых задач с нелокальными краевыми условиями, которые возникают в теории турбулентной плазмы.
Больше примеров...
Турбулентный (примеров 6)
The marriage was described in Hollywood gossip columns as turbulent. Брак был описан в колонках сплетен Голливуда, как «турбулентный».
As a result, the world may face once again the blackmail of nuclear war and the international situation may become turbulent and unstable. А в результате мир вновь может столкнуться с ядерным шантажом, а международная ситуация - приобрести турбулентный и нестабильный характер.
The AZUDLINE drip also has a labyrinth which makes turbulent flow preventing particles from sedimentation in the flow area. Кроме того, капельница AZUDLINE имеет лабиринт, образующий турбулентный поток, предотвращающий осаждение частиц в ее сечении.
The consolidation of UNHCR's objectives in the Argentine Republic strengthens democracy and the rule of law, the two pillars of any continued efforts to establish an environment of humanity and solidarity in this turbulent end to the millenium. Осуществление целей УВКБ на территории Аргентинской Республики способствует укреплению демократии и основ правового государства, т.е. двух основных принципов, необходимых для дальнейшего создания атмосферы гуманности и взаимопомощи в этот турбулентный период нашей истории.
He first showed that the movement of gases in furnaces is turbulent and not laminar in nature, and therefore the processes of mixing gas and combustion of fuel run through the laws of the turbulent and not laminar flow. Он впервые показал, что движение газов в печах имеет турбулентный, а не ламинарный характер, в связи с чем процессы смешения газов и горения топлива протекают по законам турбулентного, а не ламинарного потока.
Больше примеров...
Турбулентности (примеров 13)
If a majority or all of the turbulent scales are not modeled, the computational cost is very low, but the tradeoff comes in the form of decreased accuracy. Если большинство или все масштабы турбулентности не моделируются, вычислительная стоимость невелика, но компромисс находится в таком случае за счет пониженной точности.
Instead, his successor, Naoto Kan, continues to believe that Japan can somehow opt out of history and a turbulent region. Вместо этого Наото Кан продолжает верить, что Япония может как-то выйти из этой истории и из зоны турбулентности.
The production of the jets in this model is related to a well-known property of two dimensional turbulence-the so-called inverse cascade, in which small turbulent structures (vortices) merge to form larger ones. Появление потоков в этой модели связано с широко известным свойством двумерной турбулентности - так называемым обратным каскадом, при котором малые турбулентные структуры (вихри) сливаются и образуют более крупные вихри.
His work on turbulence in the atmosphere led to the publication of "Turbulent motion in fluids", which won him the Adams Prize in 1915. Его работы по турбулентности в атмосфере привели его к получению премии Адамса в 1915 году.
It usually extends about 5 km west from the top of the Rock in a turbulent plume. Из-за шлейфа турбулентности оно обычно простирается примерно на 5 км к западу от вершины Гибралтарской скалы.
Больше примеров...