Английский - русский
Перевод слова Tunis
Вариант перевода Тунисского

Примеры в контексте "Tunis - Тунисского"

Примеры: Tunis - Тунисского
In line with the decision of this Summit concerning its Tunis phase, the second phase of the WSIS should consider, inter alia: Согласно решению, принятому настоящей Встречей на высшем уровне в отношении ее тунисского этапа, на втором этапе ВВУИО необходимо рассмотреть, в частности, следующие вопросы:
With regard to the development agenda beyond 2015 and the Tunis Imperative, the agenda should not replicate the shortcomings of the Millennium Development Goals but should be universal, consistent and based on human rights. Что касается повестки дня в области развития на период после 2015 года и Тунисского императива, повестка дня не должна повторять недостатки Целей развития тысячелетия, а должна быть универсальной, последовательной и основанной на правах человека.
In that connection, she stressed the importance of implementing the outcomes of the World Summit on the Information Society and expressed ASEAN support for the Tunis Commitment and the Declaration of Principles - Building the Information Society: a global challenge in the new Millennium. В этой связи оратор подчеркивает значение осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества и выражает поддержку со стороны АСЕАН Тунисского обязательства и Декларации принципов под названием "Построение информационного общества - глобальная задача в новом тысячелетии".
Massigny at the moment of the Tunis crisis. Массиньи во время тунисского кризиса.
KUFPEC contends that KUFPEC TUNISIA's Tunis office was rendered non-productive for a portion of the approximately one-year period of the deferral of the development. "КУФПЕК" утверждает, что в течение части периода продолжительностью приблизительно один год, когда мероприятия по разработке месторождения были перенесены на более поздние сроки, работа персонала тунисского офиса компании "КУФПЭК ТУНИЗИА" носила непродуктивный характер.
As part of this collaboration, Hassen Ghalila of the University of Tunis visited Stanford University to learn about how to operate the VLF receiver and all of its scientific applications. В рамках этого сотрудничества представитель Тунисского университета Хассен Галила побывал в Стэнфордском университете и изучил особенности работы с ОНЧ - приемником и всеми его исследовательскими прикладными системами.
It was created on 14 March 1952 for the prominent military commander Field Marshal Harold Alexander, 1st Viscount Alexander of Tunis. Он был создан 14 марта 1952 года для выдающегося английского полководца, фельдмаршала Гарольда Александера, 1-го виконта Александера Тунисского (1891-1969).
Mr. Kahlaoui was brought from custody before the correctional division of the Tunis court of first instance on 8 March 1994, charged with inciting hatred between races, religions and populations and publishing leaflets of a type likely to prejudice public order. После ареста г-на Кахлауи 8 марта 1994 года он предстал перед исправительным отделением тунисского суда первой инстанции, где ему было предъявлено обвинение в разжигании расовой, религиозной и национальной вражды и публикации брошюр, могущих нанести ущерб общественному порядку.
Summary of discussions and recommendations concerning financial mechanisms adopted at the UNESCAP expert group meeting and the First Regional Conference on Follow-up of Geneva Phase and Preparation to Tunis Phase were presented. Он представил резюме обсуждения и рекомендации относительно механизмов финансирования, принятых на совещании группы экспертов и первой Региональной конференции по выполнению Женевского этапа и подготовке Тунисского этапа, организованных ЭСКАТО ООН 11-13 октября 2004 г.
In the supporting affidavits that it attached to its statement of claim, KUFPEC states: "the work of the Tunis office staff at the time of the invasion was concentrated solely on the appraisal of the Sid El Kilani discovery...". В данных под присягой подтверждающих письменных показаниях, которые были приложены к ее изложению претензии, "КУФПЭК" заявляет следующее: "Работа персонала тунисского офиса в момент вторжения была связана лишь с оценкой обнаруженных залежей месторождения Сиди-Эль-Килани...".
Within the scope of partnership activities, and during WSIS Tunis in November 2005, UNCTAD assembled a free and open-source advisory team that provided advisory services, in the form of bilateral consultations, to a number of developing countries, including Afghanistan, Morocco, and Tunisia. В рамках этой партнерской деятельности и в ходе тунисского этапа ВВИО в ноябре 2005 года ЮНКТАД созвала консультативную группу по вопросам бесплатного программного обеспечения с открытыми исходными кодами, которая в двустороннем формате оказывала консультационные услуги ряду развивающихся стран, в том числе Афганистану, Марокко и Тунису.
Deployment of one of the AWESOME monitors has recently been completed in Tunisia. Umran S. Inan of Stanford University and Zohra Ben Lakhdar of the University of Tunis have started this collaboration under the International Heliophysical Year/United Nations Basic Space Science Initiative programme. Сотрудник Стэнфордского университета Умран С. Инан и сотрудница Тунисского университета Зохра Бен Лакхдар установили сотрудничество в рамках программы "Международный гелиофизический год/Инициатива Организации Объединенных Наций по фундаментальной космической науке".
Reaffirms the strong development orientation of the outcomes of both the Geneva and the Tunis phases of the Summit, and urges their full implementation; вновь подтверждает ярко выраженную ориентированность итоговых документов женевского и тунисского этапов Встречи на высшем уровне на развитие и настоятельно призывает обеспечить всестороннее выполнение их положений;
It further developed the UNCTAD e-Tourism Initiative and website, delivered a TrainForTrade module on e-tourism, organized the Expert Meeting on ICT and tourism for development, and organized a WSIS Tunis parallel event on e-tourism. ЮНКТАД продолжала развивать свою инициативу и веб-сайт в области электронного туризма, создала компонент в рамках программы "Трейнфортрейд" по электронному туризму, провела совещание экспертов по ИКТ и туризму в интересах развития и организовала параллельное мероприятие по электронному туризму в рамках тунисского этапа ВВОИ.
On 17 April 2001, the chief of the security service for the Tunis district stressed that the facts as related by the complainant had not been established but investigations were still under way. Тем не менее прокурор Республики потребовал от директора службы безопасности Тунисского округа провести необходимое расследование обстоятельств дела и доложить ему об этом. 17 апреля 2001 года директор службы безопасности Тунисского округа сообщил, что факты, указанные заявителем, не подтвердились, но что расследование продолжается.
By adopting this resolution we would transmit our intention to implement the outcome of the Geneva and Tunis Summits. Принятием этой резолюции мы заявили бы о нашем намерении выполнить решения женевского и тунисского этапов Встречи на высшем уровне.
We need to ensure that progress on the implementation of the Geneva and Tunis Summits is monitored and followed up. Необходимо добиться, чтобы прогресс в выполнении решений женевского и тунисского этапов Всемирной встречи на высшем уровне отслеживался и чтобы осуществлялась последующая деятельность.
Participants discussed the role of Internet governance as a core part of governance in the global information society and a possible roadmap of discussions towards Tunis. Участники обсудили роль управления Интернетом как ключевой части вопроса об управлении в глобальном информационном обществе и возможные этапы дискуссии в преддверии тунисского этапа.
He has had many academic responsibilities, such as Dean of the Faculty of Law of Tunis which at the end of his mandate gave him the title of Honorary Dean. Он выполнял многочисленные академические обязанности, например был деканом юридического факультета Тунисского университета, где по завершении этой работы ему было присвоено звание заслуженного декана.
During that operation, at which the United Nations Resident Coordinator in Tunis, the Secretary General of the Tunisian Red Cross and representatives of the national media were present, 2,331 anti-personnel landmines were destroyed, bringing the total number of stockpiled mines destroyed to 17,575. В ходе этой операции, на которой присутствовали Координатор-резидент Организации Объединенных Наций в Тунисе, Генеральный секретарь Тунисского Красного Креста и представители национальных средств массовой информации, были обезврежены 2331 противопехотные мины, в результате чего общее число складированных и обезвреженных мин составило 17575.
From 26 to 28 November 2012, the Centre and the OHCHR country office in Tunisia, in collaboration with the Human Rights Department of the Ministry of Interior of Tunisia, organized a national event on human trafficking in Tunis. В период с 26 по 28 ноября 2012 года Центр и страновое отделение УВКПЧ в Тунисе в сотрудничестве с Департаментом по правам человека тунисского Министерства иностранных дел организовали в столице страны Тунисе национальное мероприятие по проблеме торговли людьми.
Members evaluated the activities of the Task Force, the status of the global alliance proposal and the implications of the creation of the Internet Governance Forum pursuant to the World Summit on the Information Society Tunis Agenda. Члены дали оценку деятельности Целевой группы, состоянию работы над предложением о создании глобального союза и последствиях создания Форума по управлению интернетом в рамках программы, принятой в ходе тунисского этапа Всемирной встречи на высшем уровне.
The birth of Tunisian contemporary painting is strongly linked to the School of Tunis, established by a group of artists from Tunisia united by the desire to incorporate native themes and rejecting the influence of Orientalist colonial painting. Возникновение современного тунисского изобразительного искусства тесно связано с Тунисской школой, созданной группой художников, объединённых желанием разрабатывать тунисские мотивы и отрицающих влияние восточной колониальной живописи.
According to information received, the arrest of these six women, all students at Tunis University, was connected with student strikes, which had occurred the previous week in Tunis and in a number of other towns. Согласно полученной информации, арест всех этих лиц, студентов Тунисского университета, связан со студенческими забастовками, которые за неделю до того прошли в Тунисе и в некоторых других городах.
The World Summit on the Information Society ended successfully on 18 November 2005 with the approval of the Tunis Commitments and the Tunis Agenda for the Information Society. Встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества успешно завершилась 18 ноября 2005 года принятием Тунисского обязательства и Тунисской программы для информационного общества.