Tulip, Daisy, and Shepherd. |
Тюльпан, Незабудка и Пастух. |
Such as Alfee, or Tulip. |
Типа "Альфи" или "Тюльпан". |
Duck, Death and the Tulip (German title: Ente, Tod und Tulpe) is a 2007 children's book by German author and illustrator Wolf Erlbruch. |
«Утка, смерть и тюльпан» - книжка с картинками немецкого иллюстратора и писателя Вольфа Эрлбруха, вышедшая в 2007 году. |
A Film with No Name (Za Sada Bez Dobrog Naslova) won the Golden Tulip Award at the Istanbul International Film Festival in 1989. |
Пока без хорошего названия) выиграл премию «Золотой Тюльпан» на Стамбульском международном кинофестивале в 1989 году. |
We understand you have information regarding the whereabouts of Jimmy the Tulip. |
Тебе известно, где Джимми Тюльпан? |
Jimmy the Tulip? Jimmy the Tulip lives next to you? |
Джимми Тюльпан - твой сосед? |
where Jimmy the Tulip is! |
Он знал, что я знаю, где Джимми Тюльпан. |
The tulip was also praised in poetry and motifs used in paintings. |
Тюльпан воспевался в поэзии, его мотивы использовались в живописи. |
It is well you say it in my tent, thou old tulip. |
Радуйся, что сказал это в моём шатре, ты, увядший тюльпан. |
These are tricky puzzles, because your first instinct is to say "tulip." |
Это каверзные задачки, первое, что обычно приходит на ум это «tulip»[англ. тюльпан], но нужно отказаться от этой ошибочной мысли. |
You know Tulip? - We do. |
Вы знаете "Тюльпан"? - Знаем. |
Jimmy the Tulip lives next door. |
Парень по кличке Джимми Тюльпан - наш сосед. |
As a result of the deliberations, they prepared the Golden Tulip Declaration, which sets out their priorities for the peace process and reconstruction period, and decided to establish a follow-up committee to ensure women's full participation in post-conflict reconstruction and nation-building. |
В результате этих обсуждений они подготовили декларацию «Золотой тюльпан», в которой излагаются их приоритеты с точки зрения мирного процесса и периода восстановления, и постановили создать наблюдательный комитет для обеспечения полного участия женщин в постконфликтном восстановлении и в строительстве нации. |
To recognize those brave people, the Netherlands has introduced the Human Rights Defenders Tulip, a special honour that will be awarded annually on International Human Rights Day. |
В знак признания деятельности этих смелых людей в Нидерландах учреждена награда «Тюльпан защитникам прав человека» - особая награда, которая будет ежегодно вручаться в Международный день защиты прав человека. |
This knee-length tulip skirt is very special indeed! Attractively slim-cut to accentuate the figure, a front slit ensures easy movement. |
Встречные складки у пояса и кулиска по нижнему краю образуют модный силуэт «тюльпан», подчеркивающий красоту женской фигуры. |
Attention! Tulip's calling. |
Внимание, говорит Тюльпан. |
The Kingdom will continue to support innovative human rights projects through the Human Rights Fund, as well as through various human rights awards, including the Human Rights Tulip for human rights defenders who work in innovative ways. |
Королевство будет и далее поддерживать новаторские проекты в области прав человека через Фонд прав человека, а также посредством присуждения и вручения различных наград в области прав человека, в том числе премии «Тюльпан», которой награждаются правозащитники, применяющие в своей работе инновационные методы. |
Not a man called tulip! |
Фанфан Тюльпан! Разве такое имя пристало мужчине? |