| I knew the tulip would give you strength, as it had before. | Я знал, что тюльпан даст тебе силу, как и раньше. |
| Yet this is a tulip that the Turks could not buy. | Это такой тюльпан, что туркам не купить. |
| To die like a tulip in a box, | Умереть, как тюльпан в горшке... |
| Here's Tulip, what cutlet? | Я Тюльпан, какая котлета? |
| Attention! Tulip's calling. | Внимание, говорит Тюльпан. |
| In the turmoil that followed, Akayev was forced to flee the country and an interim government headed by President Kurmanbek Bakiyev claimed power (see: Tulip Revolution). | В результате последовавших беспорядков Акаев был вынужден бежать из страны и власть перешла в руки Временного Правительства во главе с Президентом Курманбеком Бакиевым (см: Тюльпановая революция). |
| In Kyrgyzstan in 2005, the "Tulip Revolution" forced the ouster of Askar Akayev. | В Кыргызстане в 2005 году «тюльпановая революция» вынудила Аскара Акаева уйти в отставку. |
| The Tulip Revolution refers to a series of protests that eventually overthrew the President Askar Akayev and his government. | «Тюльпановая революция» относится к серии акций протеста, которые в конечном счете свергли Президента Аскара Акаева и его правительство. |
| The White House was the site of riots during both the 2005 Tulip Revolution and the 2010 Kyrgyzstani riots. | Белый дом стал местом массовых беспорядков в 2005 году («Тюльпановая революция») и в 2010 году. |
| If you had a girl like Tulip you'd be wasting your time. | Если бы у тебя была девушка, как Тюлип, ты бы тратил время зря. |
| Tulip, what is wrong with you? | Тюлип, что с тобой не так? |
| Well, if I had a girl like Tulip I'd be worried day and night, man. | Ну, если бы у меня была девушка, как Тюлип, я бы сутками напролёт волновался, чувак. |
| Tulip will be thrilled. | Тюлип будет в восторге. |
| Wait. What about Tulip? | Подожди, а как же Тюлип? |
| Tulip, okay. I have news for you. | Лютик, у меня для тебя новости. |
| The peaks are when Tulip is on vacation, asleep or out with the flu. | Пики - когда Лютик была на каникулах, спала или болела гриппом. |
| Now, the orphan Tulip has just turned 18, which means we can finally liberate her and return her to the human world. | Так вот, сиротке Лютик исполнилось 18, пора наконец дать ей свободу и вернуть ее человечеству. |
| A good day to you, Orphan Tulip. | Хорошего дня, сиротка Лютик! |
| The only thing you need to do to be named boss on Monday is liberate the orphan Tulip. | Хочешь стать боссом в понедельник, уволь сиротку Лютик. |