| Do you remember getting a white tulip? | Помнишь, как ты получил белый тюльпан? |
| Jimmy the Tulip was a hit man for the Gogolak gang! | Джимми Тюльпан - наёмник в банде Гоголака! |
| We understand you have information regarding the whereabouts of Jimmy the Tulip. | Тебе известно, где Джимми Тюльпан? |
| As a result of the deliberations, they prepared the Golden Tulip Declaration, which sets out their priorities for the peace process and reconstruction period, and decided to establish a follow-up committee to ensure women's full participation in post-conflict reconstruction and nation-building. | В результате этих обсуждений они подготовили декларацию «Золотой тюльпан», в которой излагаются их приоритеты с точки зрения мирного процесса и периода восстановления, и постановили создать наблюдательный комитет для обеспечения полного участия женщин в постконфликтном восстановлении и в строительстве нации. |
| This knee-length tulip skirt is very special indeed! Attractively slim-cut to accentuate the figure, a front slit ensures easy movement. | Встречные складки у пояса и кулиска по нижнему краю образуют модный силуэт «тюльпан», подчеркивающий красоту женской фигуры. |
| In the turmoil that followed, Akayev was forced to flee the country and an interim government headed by President Kurmanbek Bakiyev claimed power (see: Tulip Revolution). | В результате последовавших беспорядков Акаев был вынужден бежать из страны и власть перешла в руки Временного Правительства во главе с Президентом Курманбеком Бакиевым (см: Тюльпановая революция). |
| In Kyrgyzstan in 2005, the "Tulip Revolution" forced the ouster of Askar Akayev. | В Кыргызстане в 2005 году «тюльпановая революция» вынудила Аскара Акаева уйти в отставку. |
| The Tulip Revolution refers to a series of protests that eventually overthrew the President Askar Akayev and his government. | «Тюльпановая революция» относится к серии акций протеста, которые в конечном счете свергли Президента Аскара Акаева и его правительство. |
| The White House was the site of riots during both the 2005 Tulip Revolution and the 2010 Kyrgyzstani riots. | Белый дом стал местом массовых беспорядков в 2005 году («Тюльпановая революция») и в 2010 году. |
| Tulip and I will get married, then we'll hit the road. | Мы с Тюлип поженимся, и можно ехать. |
| Not doin' jobs anymore, Tulip. | Больше не делаю работы, Тюлип. |
| Wait. What about Tulip? | Подожди, а как же Тюлип? |
| There's still no word from Tulip? | От Тюлип ничего не слышно? |
| You're me friend, Tulip. | Ты моя подруга, Тюлип. |
| Tulip, okay. I have news for you. | Лютик, у меня для тебя новости. |
| Well, strap in for this one then, Tulip. | Тогда послушай вот эту, Лютик. |
| to be the parent I took from you, Tulip. | что заменю тебе родителей, Лютик. |
| A good day to you, Orphan Tulip. | Хорошего дня, сиротка Лютик! |
| The only thing you need to do to be named boss on Monday is liberate the orphan Tulip. | Хочешь стать боссом в понедельник, уволь сиротку Лютик. |