| Blue tulip... left shoulder blade. | Синий тюльпан... на левой лопатке. |
| There's a flower logo on it, maybe a tulip. | На нём изображение цветка, возможно, тюльпан. |
| Well, the good news is I managed to get back the bees, a tulip and one weeping willow. | Ну, хорошая новость в том, что что мне удалось вернуть пчел, тюльпан и одну плакучую иву. |
| Here's Tulip, what cutlet? | Я Тюльпан, какая котлета? |
| The tulip was also praised in poetry and motifs used in paintings. | Тюльпан воспевался в поэзии, его мотивы использовались в живописи. |
| In the turmoil that followed, Akayev was forced to flee the country and an interim government headed by President Kurmanbek Bakiyev claimed power (see: Tulip Revolution). | В результате последовавших беспорядков Акаев был вынужден бежать из страны и власть перешла в руки Временного Правительства во главе с Президентом Курманбеком Бакиевым (см: Тюльпановая революция). |
| In Kyrgyzstan in 2005, the "Tulip Revolution" forced the ouster of Askar Akayev. | В Кыргызстане в 2005 году «тюльпановая революция» вынудила Аскара Акаева уйти в отставку. |
| The Tulip Revolution refers to a series of protests that eventually overthrew the President Askar Akayev and his government. | «Тюльпановая революция» относится к серии акций протеста, которые в конечном счете свергли Президента Аскара Акаева и его правительство. |
| The White House was the site of riots during both the 2005 Tulip Revolution and the 2010 Kyrgyzstani riots. | Белый дом стал местом массовых беспорядков в 2005 году («Тюльпановая революция») и в 2010 году. |
| Not doin' jobs anymore, Tulip. | Больше не делаю работы, Тюлип. |
| You want to know why Tulip married me? | Хочешь узнать, почему Тюлип вышла за меня? |
| That's for you, Tulip. | Это тебе, Тюлип. |
| Tulip was right about you, you know. | Тюлип была права насчет тебя |
| There's still no word from Tulip? | От Тюлип ничего не слышно? |
| Tulip, okay. I have news for you. | Лютик, у меня для тебя новости. |
| Now, the orphan Tulip has just turned 18, which means we can finally liberate her and return her to the human world. | Так вот, сиротке Лютик исполнилось 18, пора наконец дать ей свободу и вернуть ее человечеству. |
| Well, strap in for this one then, Tulip. | Тогда послушай вот эту, Лютик. |
| to be the parent I took from you, Tulip. | что заменю тебе родителей, Лютик. |
| Yes, Orphan Tulip! | Да, сиротка Лютик! |