I knew the tulip would give you strength, as it had before. | Я знал, что тюльпан даст тебе силу, как и раньше. |
Blue tulip... left shoulder blade. | Синий тюльпан... на левой лопатке. |
Well, the good news is I managed to get back the bees, a tulip and one weeping willow. | Ну, хорошая новость в том, что что мне удалось вернуть пчел, тюльпан и одну плакучую иву. |
Then draw a rosemary or a tulip. | Так нарисуйте розмарин или тюльпан. |
We understand you have information regarding the whereabouts of Jimmy the Tulip. | Тебе известно, где Джимми Тюльпан? |
In the turmoil that followed, Akayev was forced to flee the country and an interim government headed by President Kurmanbek Bakiyev claimed power (see: Tulip Revolution). | В результате последовавших беспорядков Акаев был вынужден бежать из страны и власть перешла в руки Временного Правительства во главе с Президентом Курманбеком Бакиевым (см: Тюльпановая революция). |
In Kyrgyzstan in 2005, the "Tulip Revolution" forced the ouster of Askar Akayev. | В Кыргызстане в 2005 году «тюльпановая революция» вынудила Аскара Акаева уйти в отставку. |
The Tulip Revolution refers to a series of protests that eventually overthrew the President Askar Akayev and his government. | «Тюльпановая революция» относится к серии акций протеста, которые в конечном счете свергли Президента Аскара Акаева и его правительство. |
The White House was the site of riots during both the 2005 Tulip Revolution and the 2010 Kyrgyzstani riots. | Белый дом стал местом массовых беспорядков в 2005 году («Тюльпановая революция») и в 2010 году. |
Tulip, if it was me... maybe. | Тюлип, если бы это был я... |
Tulip, what is wrong with you? | Тюлип, что с тобой не так? |
I've fallen for yeh, Tulip. | Я влюбился тебя, Тюлип. |
Tulip, what's a thing? | Тюлип, что за дело? |
What do you know about Tulip? | Что ты знаешь о Тюлип? |
Tulip, okay. I have news for you. | Лютик, у меня для тебя новости. |
Now, the orphan Tulip has just turned 18, which means we can finally liberate her and return her to the human world. | Так вот, сиротке Лютик исполнилось 18, пора наконец дать ей свободу и вернуть ее человечеству. |
Well, strap in for this one then, Tulip. | Тогда послушай вот эту, Лютик. |
to be the parent I took from you, Tulip. | что заменю тебе родителей, Лютик. |
Yes, Orphan Tulip! | Да, сиротка Лютик! |