| To die like a tulip in a box, | Умереть, как тюльпан в горшке... |
| Jimmy the Tulip was a hit man for the Gogolak gang! | Джимми Тюльпан - наёмник в банде Гоголака! |
| Tulip, Daisy, and Shepherd. | Тюльпан, Незабудка и Пастух. |
| These are tricky puzzles, because your first instinct is to say "tulip." | Это каверзные задачки, первое, что обычно приходит на ум это «tulip»[англ. тюльпан], но нужно отказаться от этой ошибочной мысли. |
| Attention! Tulip's calling. | Внимание, говорит Тюльпан. |
| In the turmoil that followed, Akayev was forced to flee the country and an interim government headed by President Kurmanbek Bakiyev claimed power (see: Tulip Revolution). | В результате последовавших беспорядков Акаев был вынужден бежать из страны и власть перешла в руки Временного Правительства во главе с Президентом Курманбеком Бакиевым (см: Тюльпановая революция). |
| In Kyrgyzstan in 2005, the "Tulip Revolution" forced the ouster of Askar Akayev. | В Кыргызстане в 2005 году «тюльпановая революция» вынудила Аскара Акаева уйти в отставку. |
| The Tulip Revolution refers to a series of protests that eventually overthrew the President Askar Akayev and his government. | «Тюльпановая революция» относится к серии акций протеста, которые в конечном счете свергли Президента Аскара Акаева и его правительство. |
| The White House was the site of riots during both the 2005 Tulip Revolution and the 2010 Kyrgyzstani riots. | Белый дом стал местом массовых беспорядков в 2005 году («Тюльпановая революция») и в 2010 году. |
| Not doin' jobs anymore, Tulip. | Больше не делаю работы, Тюлип. |
| If there's one thing Tulip O'Hare can do, it's look after herself. | Если Тюлип О'Хара что-то и умеет - это позаботиться о себе. |
| What's going on, Tulip? | Что происходит, Тюлип? |
| Tulip, I feel bad. | Тюлип, мне так плохо. |
| There's still no word from Tulip? | От Тюлип ничего не слышно? |
| Now, the orphan Tulip has just turned 18, which means we can finally liberate her and return her to the human world. | Так вот, сиротке Лютик исполнилось 18, пора наконец дать ей свободу и вернуть ее человечеству. |
| to be the parent I took from you, Tulip. | что заменю тебе родителей, Лютик. |
| A good day to you, Orphan Tulip. | Хорошего дня, сиротка Лютик! |
| All right. Tulip, you got this! | Ладно, Лютик, давай! |
| The only thing you need to do to be named boss on Monday is liberate the orphan Tulip. | Хочешь стать боссом в понедельник, уволь сиротку Лютик. |