Английский - русский
Перевод слова Tripling
Вариант перевода Три раза

Примеры в контексте "Tripling - Три раза"

Примеры: Tripling - Три раза
Socio-economic conditions continued to deteriorate, with food prices tripling in some areas. Социально-экономическая обстановка продолжает ухудшаться, при этом цены на продовольствие в некоторых районах возросли в три раза.
Related costs have increased accordingly, more than tripling since 1999. Соответствующим образом - более чем в три раза с 1999 года - возросли связанные с этим расходы.
These special activities, when implemented globally, will require approximately a tripling of vaccine volume. Эти специальные мероприятия в глобальном масштабе потребуют увеличения объема поставляемых вакцин примерно в три раза.
Bank loans have increased, more than tripling since 1987. По сравнению с 1987 годом общий объем банковских ссуд увеличился в три раза.
It should be noted that corporate long-term external debt had rapidly increased, almost tripling over the period from 1998 to 2009. Следует отметить, что корпоративная долгосрочная внешняя задолженность увеличилась быстрыми темпами почти в три раза за период с 1998 по 2009 годы.
In Indonesia, for instance, an economic decline of 15 per cent in 1998 led to a tripling of formal sector unemployment. В Индонезии, например, происшедший в 1998 году 15-процентный спад экономической активности привел к сокращению занятости в официальном секторе в три раза.
In response to the massive food deficit, WFP is currently pre-positioning approximately 60,000 metric tons of food, tripling the amount of food pre-positioned last year. В связи с огромным дефицитом продуктов питания ВПП в настоящее время заранее завозит почти 60000 тонн продовольствия, или в три раза больше, чем в прошлом году.
Even after the tripling of IMF resources, their share in global GDP is still smaller than it was when the Fund was created. Даже после увеличения объема ресурсов МВФ в три раза их доля в глобальном ВВП все еще меньше ее величины после создания Фонда.
The replenishment of the Global Environment Facility (GEF), specifically the tripling of the size of the core fund, was a major achievement and provided a sound basis for the financing of activities. Пополнение Глобального экологического фонда (ГЭФ), а точнее говоря увеличение в три раза размера основного фонда, является крупным достижением и обеспечивает прочную основу для финансирования соответствующей деятельности.
During the past four years, no new settlements were built but many settlements were expanded, sometimes doubling or tripling their size, but in the same area. Последние четыре года новые поселения не строились, хотя многие поселения расширились - в некоторых случаях в два или три раза - однако в пределах одного района.
Tripling income from Tourism Pillar 6. увеличение в три раза доходов по линии туризма.
The number of female professors on the C 4/W 3 level has risen from 458 in 1992 to 1,368 in 2006, thereby nearly tripling. Число женщин-преподавателей высшей категории увеличилось с 458 в 1992 году до 1368 в 2006 году, то есть почти в три раза.
A large area of Bari region is also affected by the failure of the deyr and coastal xays rains, which have resulted in poor pasture and tripling of the price of water. Отсутствие дождей «дейр» и «кайс» в прибрежной зоне, в результате чего ухудшилось состояние пастбищ и в три раза возросли цены на воду, также затронуло значительную часть района Бари.
The number of print press agencies and publications now reach 700 and 850 respectively, tripling the 1990 figure. Количество агентств периодической печати и печатных изданий в настоящее время составляет 700 и 850, соответственно, что в три раза превышает показатели 1990-х годов.
In 1844, massive building work was undertaken at the castle, almost tripling the size of the building, under the architect James Gillespie Graham. В 1844 году в замке были проведены массовые строительные работы, после которых замок увеличился почти в три раза, под руководством архитектора Джеймса Гиллеспи Грэма.
Although tripling the evaluation budget at UNDP is not a panacea, it would be an important step to in raising the quality of decentralized evaluation and demonstrating that UNDP is committed to results. Хотя увеличение в три раза бюджета на проведение оценок в ПРООН не является панацеей, это будет важным шагом в направлении повышения качества децентрализованной оценки и демонстрацией того, что ПРООН стремится к достижению намеченных результатов.
Over the next five years, more than 500,000 people will begin to receive antiretroviral treatment, representing a near tripling of coverage in poor countries, including more than a sixfold increase in Africa. На протяжении последующих пяти лет антиретровирусному лечению подвергнутся еще более 500 тыс. человек, что почти в три раза увеличит охват им в бедных странах, причем в Африке это будет более чем шестикратным увеличением.
The report recently issued by the United Nations Children's Fund on malaria and children shows that a rapid improvement in the supply and distribution of mosquito nets between 2004 and 2006 has resulted in a tripling of coverage ratios in 16 countries. В недавно опубликованном Детским фондом Организации Объединенных Наций докладе о малярии и детях отмечается резкое улучшение в обеспечении и распределении противомоскитных сеток в период между 2004 и 2006 годами, что позволило в три раза улучшить показатели охвата населения в 16 странах.
During the year, the creation of three new peace missions resulted in a tripling of the numbers of authorized United Nations peacekeepers to 45,000, straining United Nations Headquarters resources to the very limits. В течение года в результате создания трех новых миротворческих миссий санкционированное число миротворцев Организации Объединенных Наций возросло в три раза - до 45000, вследствие чего ресурсы Центральных учреждений Организации Объединенных Наций напряжены до предела.
In 1943, as requested by the State Defense Committee, blast furnace No. 3-bis was built within a record-breaking short term (seven months), which allowed tripling cast iron production. В 1943 году по требованию Государственного Комитета Обороны за рекордно короткий срок (семь месяцев) была построена доменная печь Nº2-бис, что дало возможность увеличить производство чугуна в три раза.
As a result, despite a tripling of the global population, we have so far evaded Malthus' 1798 prediction that human population growth would inevitably outstrip our ability to produce food. В результате, несмотря на увеличение численности населения земного шара в три раза, мы до сих пор избегали предсказания Мальтиуса, сделанного в 1798 году, что прирост населения земли неизбежно опередит нашу способность производить пищу.
Manufacturing employment in the US fell in 2003 to its lowest level since 1964, but thanks to a tripling in output per worker, total manufacturing output was roughly three times larger. Занятость в обрабатывающей промышленности США сократилась в 2003 году до самого низкого уровня с 1964 года, но произошло это из-за трехкратного увеличения выработки на одного рабочего, в то время как общий объем производства обрабатывающей промышленности вырос почти в три раза.
A tripling of the sample size was decided upon. Для этого объем выборки ИПЦ был увеличен в три раза.
I've been tripling up on my meetings on account of it. Пришлось посещать собрания в три раза чаще.
Between the first and the second synthesis report, a tripling of Parties has been recorded. За период, истекший с момента представления первого сводного доклада, число участвующих Сторон увеличилось в три раза.