The names "yellow hammerhead" or "golden hammerhead" are used by fishermen in Trinidad for this shark, and the latter was promoted for wider usage by Castro. |
Рыбаки на Тринидаде называют эту акулу «желтый молот» или «золотой молот», последнее название благодаря Кастро получило более широкое распространение. |
He served in the United States Navy from 1942 to 1945 as a signal officer, stationed first in Trinidad and then at the Brooklyn Navy Yard. |
С 1942 по 1945 год он служил в ВМС США в качестве сигнального офицера, сначала на Тринидаде, затем в Нью-Йоркской военно-морскойя верфи в Бруклине. |
They are found in the Amazon and Orinoco River basins of South America, the Guianas, Trinidad, and southern and eastern Brazil. |
Они встречаются в бассейнах рек Амазонки и Ориноко в Южной Америке, Гвиане, Тринидаде, а также в южной и восточной Бразилии. |
Following a mission carried out by UNCTAD's Special Programme for Trade Efficiency, the first trade point in a CARICOM country is expected to be inaugurated in Trinidad in June 1996. |
После миссии, организованной в рамках Специальной программы эффективности торговли ЮНКТАД, ожидается, что в июне 1996 года в Тринидаде будет открыто первое торговое представительство в странах КАРИКОМ. |
The Trinidad conclusions, which propose canceling two thirds of the eligible debt coupled with a rescheduling of the remainder over 25 years and an additional five-year grace period, offer a promising and encouraging approach to easing the debt burden. |
Сформулированные в Тринидаде выводы, согласно которым предлагается аннулировать две трети учетного долга, а остаток выплачивать по частям в течение 25 лет, предусмотрев при этом дополнительный пятилетний льготный период, представляют собой обнадеживающий подход к облегчению бремени долга. |
At the launching of the ACS in Trinidad in late 1995, the three economic issues tabled for discussions in terms of cooperation were those of tourism, trade and transportation. |
При создании АКГ на совещании, проходившем на Тринидаде в конце 1995 года, были предложены три группы экономических вопросов для обсуждения с точки зрения развития сотрудничества, а именно туризм, торговля и перевозки. |
UNDP Trinidad, in collaboration with the Caribbean Sustainable Economic Development Network, is playing an active role in analysing the region's sustainability in preparation for the Summit. |
Отделение ПРООН в Тринидаде в сотрудничестве с Карибской сетью по устойчивому экономическому развитию играет активную роль в анализе проводящихся в регионе мероприятий по подготовке к проведению Всемирной встречи. |
This Act also establishes the Land Settlement Agency, which is responsible for administering and carrying out of the provisions of this Act with respect to State land in Trinidad. |
Этим Законом также учреждается Управление по заселению земель, отвечающее за выполнение административных функций и осуществление положений указанного Закона в отношении государственных земель на Тринидаде. |
Teachers who will teach hearing-impaired students must undertake an 18-month course, which is offered through the Distance Teaching Experiment at the University of the West Indies in Trinidad. |
Преподаватели, обучающие школьников с нарушениями слуха, обязаны пройти 18-месячный курс, организованный в рамках эксперимента по заочному обучению в Вест-Индском университете на Тринидаде. |
An organization known as Service Volunteer for All (SERVOL), headquartered in Trinidad, had developed a special approach to early childhood education, which had been used as a model throughout the Caribbean, with funds for training and materials provided by UNICEF. |
Организация Добровольцы для всех (СЕРВОЛ), базирующаяся в Тринидаде, разработала специальный подход к образованию детей в раннем возрасте, который использовался в качестве модели в странах Карибского бассейна; ЮНИСЕФ предоставил средства на цели подготовки кадров и закупки материалов. |
In 2012, it assisted in sending a group of children from The Ann Hill School to participate in the Sports Day for persons with disabilities held in Trinidad. |
В 2012 году оно помогло направить группу детей из школы Энн-Хилл для участия в "Дне спорта" для инвалидов, проходившем в Тринидаде. |
CARICOM also fully supports the significant work of the IMO Regional Maritime Advisor based in Trinidad & Tobago in ensuring that States properly implement their obligations under the various IMO international conventions. |
КАРИКОМ также целиком поддерживает важную деятельность базирующегося в Тринидаде и Тобаго регионального советника ИМО по вопросам судоходства, который следит за тем, чтобы государства должным образом выполняли свои обязательства по различным международным конвенциям ИМО. |
Between October 2003 and February 2004, five officers from the DPP attended two one-week seminars which were organised by the Caribbean Anti-Money Laundering Programme and which were held in Trinidad. |
В период с октября 2003 года по февраль 2004 года пять сотрудников Государственной прокуратуры приняли участие в двух однонедельных семинарах, которые были организованы в Тринидаде Карибской программой по борьбе с отмыванием денег. |
Next, from 1948 to 1949, he studied in the New School for Social Research, from 1949 to 1950 at the Imperial College of Tropical Agriculture in Trinidad, and from 1950 at Louisiana State University. |
В 1948-1949 гг. учился в Новой школе социальных исследований, в 1949-1950 гг. - в Имперском колледже тропического сельского хозяйства на Тринидаде, с 1950 года - в Университете штата Луизиана. |
In order to enhance the coordination of follow-up activities in the Caribbean a joint CARICOM/ECLAC/UNDP consultative mechanism, with responsibilities for coordination, results monitoring and resource mobilization, has been set up in Trinidad. |
Для усиления координации последующей деятельности в Карибском регионе в Тринидаде создан совместный консультативный механизм КАРИКОМ/ЭКЛАК/ПРООН, на который возложены функции координации, контроля за результатами и мобилизации ресурсов. |
From their conviction on 30 November 1990 until the commutation of their sentences on 3 March 1997, the authors were confined on death row at Port-of-Spain Prison, Trinidad. |
Со дня вынесения им обвинительного приговора 30 ноября 1990 года до смягчения их наказания 3 марта 1997 года авторы находились в блоке смертников в тюрьме Порт-оф-Спейна в Тринидаде. |
The project has been developed, successfully evaluated and replicated in a number of provinces in Canada, with the support of the National Crime Prevention Strategy, and is being implemented in Trinidad as well. |
Этот проект был разработан, успешно прошел оценку и был повторен в ряде провинций Канады при поддержке Национальной стратегии предупреждения преступности, а в настоящее время осуществляется также в Тринидаде. |
Acquisitions in the 1920s caused the Commerce Bank to become one of the strongest branch networks in Canada with over 700 local branches; and the bank opened international branches in Cuba, Jamaica, Barbados and Trinidad during the same period. |
Приобретения в 1920-х годах образовали у Commerce Bank одну из крупнейших сетей филиалов в Канаде, состоящей из более чем 700 местных отделений, а также зарубежных представительств на Кубе, Ямайке, Барбадосе и Тринидаде. |
Counsel notes that under the terms of the "practice" which existed in Trinidad in respect of death penalty cases, a condemned prisoner is informed on a Thursday that a warrant has been issued for his execution not earlier than the following Tuesday. |
Адвокат отмечает, что в соответствии с существовавшей в Тринидаде "практикой" в случае приведения в исполнение смертной казни приговоренный заключенный информируется в четверг о том, что было отдано распоряжение о его казни, которая приводится в исполнение не ранее следующего вторника. |
There are two subspecies; the nominate taxon, P. a. averano, in northeastern Brazil and P. a. carnobarba in Venezuela, Trinidad, extreme northeastern Colombia, western Guyana and far northern Brazil. |
Существует два подвида: номинативный - Procnias averano averano на северо-востоке Бразилии и Procnias averano carnobarba в Венесуэле, Тринидаде, крайнем северо-востоке Колумбии, Западной Гайане и далёком севере Бразилии. |
For example, approximately 300 species of butterfly occur in Puerto Rico, in contrast to more than 600 species in Trinidad and more than 1,500 species documented from a 7.5 km2 region in Brazil. |
Так, например, на Пуэрто-Рико встречается около 300 видов бабочек, в то время как на Тринидаде - 600 видов, и в Бразилии, на участке площадью 7,5 км2 может встречаться до 1500 их видов. |
CARICOM was pleased by the programming provided by the Caribbean Radio Unit in the Caribbean, and welcomed the use of improved technology and of linkages through the United Nations Information Centre in Trinidad and the United Nations House in Barbados. |
КАРИКОМ с удовлетворением отмечает программы, подготавливаемые Карибской радиогруппой в Карибском регионе, и приветствует использование усовершенствованных технологий и средств связи при содействии информационного центра Организации Объединенных Наций в Тринидаде и «Дома Организации Объединенных Наций» в Барбадосе. |
Seven training courses for promoters of physical education for health in La Paz, Tarija, Sucre, Trinidad and Cochabamba. Approximately 1,500 promoters participated. |
в Ла-Пасе, Тарихе, Сукре, Тринидаде и Кочабамбе проведены семь учебных семинаров для инструкторов лечебной физкультуры, в работе которых приняли участие примерно 1500 инструкторов. |
It also occurs on Trinidad. |
Встречается также на Тринидаде. |
You can even see Obama, in Trinidad, chatting with a group of us, with his hand held out to us and an open smile. |
Можно даже увидеть Обаму в Тринидаде, беседующего с нашей группой, с протянутой для рукопожатия рукой и открытой улыбкой. |