Further, the United States had decided the previous year that it would unilaterally remove four Trident submarines from its ballistic missile submarine fleet over the next few years, regardless of the status of START II, that would constitute a reduction of almost 800 deployed warheads. |
Кроме того, Соединенные Штаты Америки решили в прошлом году в одностороннем порядке снять с вооружения четыре подводные лодки класса «Трайдент» из флотилии подводных лодок, способных запускать баллистические ракеты, независимо от ситуации, которая сложится с Договором СНВ2. |
A Trident Re-entry Body assembly (RBA) in a storage container; |
ГЧ в сборке для ракет ПЛ системы "Трайдент" в складском контейнере; |
A study known as the Trident Alternatives Study is ongoing and is due to report to the Prime Minister and Deputy Prime Minister in the first half of this year. |
Продолжается и должно быть доложено в первой половине этого года премьер-министру и заместителю премьер-министра Соединенного Королевства исследование, известное как "Исследование по альтернативам системе 'Трайдент'". |
Its only remaining nuclear-weapon system was the Trident submarine, for which it held fewer than 200 operationally available warheads; that represented a reduction of 70 per cent in the explosive power of its nuclear weapons since the end of the cold war. |
У него осталась лишь одна система ядерного оружия - подводная лодка, вооруженная ракетами типа «Трайдент», для которых у него имеется менее 200 готовых к применению боеголовок; это представляет собой сокращение на 70 процентов суммарной мощности его ядерного оружия за период после прекращения холодной войны. |
Furthermore, nuclear forces patrolled only at a reduced level of readiness, with a single Trident submarine on deterrent patrol at any one time, normally at several days "notice to fire" and with its missiles de-targeted. |
Кроме того, ядерные силы осуществляют патрулирование лишь в режиме пониженной боеготовности, причем в любой данный момент лишь одна подводная лодка «Трайдент» осуществляет сдерживающее патрулирование, обычно предполагающее получение приказа о применении ракет за несколько дней, и ее ракеты имеют нулевое полетное задание. |
A study on port security, conducted in collaboration with Trident Maritime, a specialist British company, with a view to identifying gaps and shortcomings and attempting to rectify them by providing the means necessary to take the following measures: |
Проведение в портах страны расследования с участием специализированной британской компании «Трайдент мэритайм» в целях выявления недостатков и слабых сторон и принятия мер для их устранения, включая следующее: |