| The most important symbol of first people of the Volga region the trident was. | Самым главным символом у первых людей Поволжья был трезубец. |
| Halicarnassus was founded by Dorian Greeks, and the figures on its coins, such as the head of Medusa, Athena or Poseidon, or the trident, support the statement that the mother cities were Troezen and Argos. | Галикарнас был основан греками Дориана, а фигуры на его монетах, такие как голова Медузы, Афины или Посейдона или трезубец, подтверждают утверждение, что городами-матерями были Троез и Аргос. |
| We need to cross the Trident and we need to do it now. | Мы должны пересечь Трезубец и сделать это немедленно. |
| It comprises of three smaller peninsulas (Cassandra, Sithonia and Athos) that resemble a trident piercing the blue waters of the Aegean. | Этот мифический полуостров состоит из трех меньших полуостровов (Кассандра, Ситония и Атос). Очертания полуострова похожи на трезубец Посейдона, готовый погрузиться в сверкающие воды Эгейского моря. |
| The trident was the first artifact locked away by Alexander the Great in what became Warehouse 1. | Трезубец стал первым артефактом, который был заперт Александром Македонским в том, что в последствии стало Хранилищем 1. |
| As a consequence, we have reduced our reliance on nuclear weapons to one system, namely Trident. | И как следствие мы свели свою опору на ядерное оружие к одной системе, а именно "Трайдент". |
| These reductions include our most modern systems, the Peacekeeper ICBM, which has already been completely deactivated, and the removal from service of four Trident ballistic missile submarines. | Эти сокращения включают наши самые современные системы МКБР "Пискипер", которые уже полностью деактивированы, вывод из эксплуатации четырех подводных лодок "Трайдент" с баллистическими ракетами на борту. |
| In 1998, the United States had stopped producing Trident submarines, and no new types of ballistic missile submarines or submarine-launched ballistic missiles were under development. | В 1998 году Соединенные Штаты Америки решили не производить подводные лодки класса «Трайдент» и в настоящее время не планируют разработку новых типов баллистических ракет, запускаемых с подводных лодок, или самих подводных лодок, способных запускать баллистические ракеты. |
| The UGM-96 Trident I, or Trident C4, was an American submarine-launched ballistic missile, built by Lockheed Martin Space Systems in Sunnyvale, California. | UGM-96A Тра́йдент I С-4 (UGM-96 Trident I, UGM-96A или Трайдент С4, от англ. trident - трезубец) - американская баллистическая ракета подводных лодок, созданная фирмой «Lockheed Martin Space Systems» в Саннивейле, Калифорния. |
| We have also significantly reduced the operational status of our nuclear weapons system: our Trident submarines are normally at several days' notice to fire". | Мы также значительно снизили операционный статус своей ядерно-оружейной системы: наши подводные лодки "Трайдент" обычно находятся в режиме семидневной "огневой готовности". |
| The Windows version of Internet Explorer 5 had been released a year earlier, but used the Trident layout engine. | Windows-версия Internet Explorer 5 увидела свет годом ранее, однако, она была построена на движке Trident. |
| The Beatles was recorded between 30 May and 14 October 1968, largely at Abbey Road Studios in London, with some sessions at Trident Studios. | Запись альбома проходила в период с 30 мая по 14 октября 1968 года, преимущественно в студии «Эбби-Роуд», несколько сессий состоялись также в студии Trident Studios (англ.)русск... |
| HMS Trident (N52) was a T-class submarine built by Cammell Laird, Birkenhead in 1937 and sold in 1947. | HMS Trident (N52) - подводная лодка типа T; построена компанией Cammell Laird в Биркенхеде в 1937; продана в 1947. |
| In 1992, Trident Comics released four magazine-sized issues of Freddy's Nightmares, exclusively in the United Kingdom. | В 1992 году издательство «Trident Comics» выпустило 4 эксклюзивных выпуска «Кошмары Фредди» (англ. Freddy's Nightmares) для Великобритании. |
| After taking part in off-season GP2 testing with Fisichella Motor Sport and Trident Racing, Jousse joined the newly revived FIA Formula Two Championship for the 2009 season, driving car number four. | После участия в тестах GP2 за команды Fisichella Motor Sport и Trident Racing, Жус решил присоединиться к возрождённой серии ФИА Формула-2 в сезоне 2009 года и выступает на болиде под номером четыре. |