That's pretty tricky with that accent. |
Довольно хитрый ты, с этим акцентом. |
Krill warned me you were tricky. |
Командор Крилл предупредил меня, ты хитрый. |
I'm not tricky, I'm just freezing. |
Я не хитрый, я просто замерзаю. |
This is a tricky episode, what with the boys going off on their little adventure. |
Это хитрый эпизод, в котором мальчики отправляются в небольшое приключение. |
Like a tricky moment, a gentle glide to rest. |
Как хитрый момент, нежное скольжение к покою. |
That question is tricky. then you will be relaxed. then you will quit anytime and runaway. |
Это хитрый вопрос. то ты расслабишься. тогда ты уйдёшь в любое время. |
We discontinued the project when Tricky Dicky tried to use our research to develop biological weapons. |
Мы прекратили исследования, когда Хитрый Дикки пытался использовать наши исследования, чтобы создать биологическое оружие. |
This place is not easy to find - maybe that's why they call it Tricky Rick's. |
Это место найти не так просто... может быть поэтому оно и называется "Хитрый Рик". |
It was Mueller's tricky place. |
Это был хитрый кабак Мюллера. |
and it's really tricky stuff. |
И это правда хитрый материал. |
You've got tricky Ricky. |
У тебя есть хитрый Рикки. |
Japan claims that it has apologized for its tremendous large-scale crimes against humanity, but it is indeed only a tricky and malicious move to divert international opinion. |
Япония утверждает, что она принесла извинения за свои ужасные и широкомасштабные преступления против человечества, но на самом деле это лишь хитрый и коварный ход, цель которого состоит в том, чтобы ввести в заблуждение международную общественность. |
The tricky legal maneuver you engineered or sharing a creme brulee with a new friend? |
Хитрый юридический маневр, который вы придумаете или крем-брюле которые вы разделите со своим новым другом? |
Tricky, without receipts. |
Хитрый, без чека. |
Tricky Siskel spat a bit of wicked biscuit - |
"Хитрый Сискел раскрошил черствый бисквит..." |
Pretty tricky legalese too. |
Кроме того там довольно хитрый юридический жаргон. |
I know how this is going to play out because Ricky is already getting tricky and is going to try and dazzle you with the blue eyes. |
Знаю, чем все закончится, потому что наш хитрый Рики уже пытается соблазнить тебя этими голубыми глазками |
Here's a tricky one for you. |
Тогда вот вам хитрый вопрос. |
It's a bit of a tricky one, this, because it deals with authenticity. |
Это очень хитрый метод, потому что он подразумивает подлинность. |
No, I was at this press conference, - and this really tricky reporter tricked me with his tricky trickiness. |
Я был на пресс-конфиренции, и этот хитрый репортер обхитрил меня своими хитрыми хитростями. |
While Mike is not as skilled as Jayden and Kevin, Mike is very crafty and tricky sometimes outwitting what would otherwise be a difficult enemy. |
Хотя Майк не так опытен, как Джейден и Кевин, Майк очень хитрый, иногда перехитряя то, что в противном случае было бы трудным врагом. |