Английский - русский
Перевод слова Translator
Вариант перевода Письменного

Примеры в контексте "Translator - Письменного"

Примеры: Translator - Письменного
The Public Prosecution Service or a judge may request the assistance of an interpreter, translator, expert witness or doctor (article 97 of the Code of Criminal Procedure). Прокурор или судья может ходатайствовать о предоставлении в распоряжение обвиняемого устного и письменного переводчика, эксперта или врача (статья 97 УПК).
With regard to future needs, as the vast majority of translation work originates from the Investigation Section of the Office of the Prosecutor, each of the 10 investigative teams (including the Strategy Team) should be assigned its own translator. Что касается будущих потребностей, то, поскольку огромное большинство работы по письменному переводу поступает от Следственной секции Канцелярии Обвинителя, к каждой из 10 следственных групп (включая Группу стратегии) следует прикомандировать собственного письменного переводчика.
For travel within Rwanda, investigation teams travel for periods of 5 to 10 days and comprise three investigators who are accompanied by a translator, a driver and an international security officer. Продолжительность поездок групп в составе трех следователей в сопровождении письменного переводчика, водителя и международного сотрудника службы охраны в пределах Руанды устанавливается из расчета 5-10 дней на одну поездку.
The Commission did not adopt the suggestion to address cases where the parties disagreed over the accuracy of a translation or where there was no agreement as to the appointment of a translator. Комиссия отклонила предложение рассмотреть случаи, когда стороны расходятся во мнении относительно точности перевода или когда отсутствует согласие в вопросе о назначении письменного переводчика.
These measures were intended to increase the overall productivity of the permanent establishment and to equalize the workload per interpreter and per translator in all languages. Эти меры были направлены на то, чтобы повысить общую производительность труда постоянных сотрудников и уравнять рабочую нагрузку, приходящуюся на одного устного и на одного письменного переводчика во всех лингвистических подразделениях.
Vacant translator posts at The Hague must be filled, as well as similar additional posts that may be obtained under the Tribunal's next budget, to overcome this situation. Необходимо заполнить вакантную должность письменного переводчика в Гааге, а также должности, которые могут быть предусмотрены в следующем бюджете Трибунала в целях решения этой проблемы.
The Department for General Assembly and Conference Management of the Secretariat has been forthcoming in providing one staff interpreter and one staff translator for a period of three months. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению Секретариата оказал содействие, предоставив одного штатного устного переводчика и одного штатного письменного переводчика на трехмесячный период.
Article 10 (Interpretation): A defendant who does not understand Spanish shall have the right to choose a translator or interpreter to assist him in all acts necessary for his defence. Статья 10 (Переводчик). Обвиняемый, не владеющий испанским языком, имеет право воспользоваться услугами письменного или устного переводчика для целей оказания ему помощи во всех необходимых действиях по организации защиты.
The Act provided that refugees were entitled to the services of a qualified interpreter or translator, and the CONARE secretariat was able in most cases to meet translation needs. Законом предусматривается, что беженцы имеют право на услуги квалифицированного устного или письменного переводчика, а секретариат КОНАРЕ в большинстве случаев может отреагировать на потребности в области перевода.
The Panel also wishes to acknowledge the excellent service of its interpreter and translator, Ms. Rima al-Chikh, who worked with the Panel for the duration of its mandate. Группа также хотела бы отметить отличную работу устного и письменного переводчика г-жи Римы аль-Чик, которая работала с Группой на протяжении всего периода действия ее мандата.
OIOS found evidence that a United Nations retiree had far exceeded the ceiling set by the General Assembly for remuneration paid to retirees by working as a freelance translator and as a short-term staff member for the Secretariat as well as and various funds and programmes. УСВН обнаружило факты, свидетельствующие о том, что один из пенсионеров Организации Объединенных Наций существенно превысил установленный Генеральной Ассамблеей предельный размер вознаграждения, выплачиваемого пенсионерам, работая в качестве внештатного письменного переводчика и в качестве сотрудника Секретариата, а также различных фондов и программ на краткосрочных контрактах.
Over the past five years, the average output per translator has been steadily increasing in all the translation services at Headquarters, to the point where in most cases it exceeds the established standard of 1,650 words per day. За последние пять лет средняя производительность каждого письменного переводчика постоянно возрастает во всех подразделениях письменного перевода в Центральных учреждениях и достигла такого уровня, что в большинстве случаев она превышает установленную норму 1650 слов в день.
They will also have the right to the services of an interpreter or translator free of charge in the event that one or more of the parties does not speak the language used by the courts or tribunals. Однако суды также имеют право на бесплатную помощь устного или письменного переводчика в случаях, когда какая-либо сторона дела не владеет языком, используемым в судах или трибуналах.
The Penal Code defines as a punishable offence each behaviour consisting in the use of violence or an unlawful threat with a purpose of influencing a witness, expert witness, translator, prosecutor or the accused or a breach of personal inviolability of such a person. Уголовным кодексом определяется в качестве наказуемого преступления любое действие, суть которого заключается в применении насилия или незаконной угрозы с целью оказания давления на свидетеля, свидетеля-эксперта, письменного переводчика, прокурора или обвиняемого, или нарушение личной неприкосновенности подобного лица.
(Claim for reinstatement by former UN staff member on the grounds that the decision not to renew his contract as a Russian translator was due to improper influence by the Government of the USSR) (Просьба о восстановлении бывшего сотрудника ООН на том основании, что решение не продлевать его контракт на работу в качестве русского письменного переводчика было обусловлено неправомерным влиянием правительства СССР)
The Committee was informed, upon enquiry, that since one English and one Russian translator post are being abolished, the increase is to cover the cost of travel of English and Russian translators from Geneva to Bangkok. В ответ на запрос Комитета он получил информацию о том, что, поскольку одна должность английского письменного переводчика и одна должность русского письменного переводчика упраздняются, это увеличение призвано покрыть путевые расходы английского и русского письменных переводчиков в связи с поездками из Женевы в Бангкок.
Also, in case one or several parties request to express themselves in their mother tongue, the court has to ensure, free of charge, the use of an interpreter or an authorized translator. Кроме того, в случае если одна или несколько сторон испрашивают возможность изъясняться на своём родном языке, суду надлежит обеспечить возможность безвозмездного пользования услугами устного переводчика или сертифицированного письменного переводчика.
(a) Recruitment completed for the posts of translator at the P-3 level, assistant legal officer at the P-2 level and archivist at the P-2 level; а) завершен набор на должности письменного переводчика класса С-З, младшего сотрудника по правовым вопросам класса С2 и архивариуса класса С2;
A post of Translator at the P-3 level is proposed. Предлагается создать еще одну должность письменного переводчика класса С3.
The related remaining responsibilities of the Webmaster and Translator will be absorbed by the existing staffing complement. Остающиеся обязанности, связанные с должностями разработчика веб-страниц и письменного переводчика, будут выполняться существующими штатными сотрудниками.
The Government established an Aboriginal Interpreter and Translator Service to improve access by Indigenous people, particularly in the areas of health and legal services. В целях улучшения доступа коренного населения, прежде всего к услугам в области здравоохранения и права, правительство создало Службу устного и письменного перевода для коренного населения.
To strengthen the natural management lines of the Mission it is proposed that the Office of the Chief of Staff take over the translation unit, consisting of one Translator (P-4) supported by seven Translators (2 P-3 and 5 National Professional Officers). Для укрепления сложившейся структуры управления Миссии предлагается передать группу письменных переводчиков в составе одного возглавляющего ее письменного переводчика (С4) и еще семи письменных переводчиков (2 С-3 и 5 национальных сотрудников-специалистов) в ведение Канцелярии руководителя аппарата.
(a) Recruitment was completed for one post of Translator at the P-3 level (the successful candidate subsequently declined the offer); а) завершен набор на должность письменного переводчика класса С-З (впоследствии успешно прошедший конкурс кандидат отклонил предложение о назначении);
Abolition of one Interpreter post and one Translator post Упразднение 1 должности устного переводчика и 1 должности письменного переводчика
An Interpreter/Translation unit, staffed with an Interpreter/Translator (P-3), a Translator (Field Service), and two Translators/Interpreters (National Professional Officers) will provide support for the official meetings, translation of documents and preparation of summary records of meetings. Группа устного/письменного перевода в составе устного/письменного переводчика (С-З), письменного переводчика (категория полевой службы) и двух письменных/устных переводчиков (национальные сотрудники категории специалистов) будут обеспечивать обслуживание специальных заседаний, перевод документов и подготовку кратких отчетов о заседаниях.