In the years 1916-1927 Maria with her parents lived in Siberia for the construction of the Trans-Siberian Railway. |
В 1916-1927 годах вместе с родителями жила в Сибири на строительстве Транс-Сибирской железной дороги. |
Meanwhile, in tandem with larger Serb and Czech national units, Romanian prisoners on the Trans-Siberian Railway were involved in creating new armed formations. |
Между тем, находясь в союзе с крупными сербскими и чешскими национальными подразделениями, румынские добровольцы, находившиеся на Транс-Сибирской железной дороге, становились участниками новых вооруженных формирований. |
As Manchuria included a large Russian population prior to the war that supported and operated the Trans-Siberian Railway short cuts to Vladivostok, a Russian-based lifestyle was available for his choir to work in. |
Так как в Маньчжурии находилось большое русское население до войны, которое поддерживало и управляло Транс-Сибирской железной, идущей до Владивостока, русский уклад жизни был доступен для него, позволяя зарабатывать. |