The Working Party had felt earlier that efforts should be made to promote combined transport between an extended AGTC network, covering the Trans-Siberian railway and the railways of the newly independent Central Asian countries, and the Trans-Asian Railway system. |
Ранее Рабочая группа указала на необходимость соответствующих усилий с целью стимулирования комбинированных перевозок между расширенной сетью СЛКП, включая Транссибирскую железнодорожную магистраль и железные дороги недавно ставших независимыми среднеазиатских стран, и Трансазиатской железнодорожной системой. |
Apart from providing the Central Asian States with alternative transit routes to the Pacific Far East and to western Europe, such a corridor would provide a direct rail link between Far East ports and western Europe about 3,000 km shorter than the existing link using the trans-Siberian railway. |
Давая центральноазиатским государствам альтернативные транзитные маршруты на тихоокеанский Дальний Восток и в Западную Европу, такой коридор обеспечивал бы и прямую железнодорожную связь между дальневосточными портами и Западной Европой - примерно на 3000 км короче, чем нынешний путь сообщения через транссибирскую железную дорогу. |
Otherwise known as the "Iron Silk Road", the Trans-Asian railway system will consist of four main railway routes, including the existing Trans-Siberian railway, and routes connecting China to Kazakhstan, the Korean peninsula, Mongolia and the Russian Federation. |
Известная также под названием «железный шелковый путь» трансазиатская железнодорожная система будет состоять из четырех основных железнодорожных магистралей, включая существующую Транссибирскую железнодорожную магистраль, и магистрали, связывающие Китай с Казахстаном, Корейским полуостровом, Монголией и Российской Федерацией. |
Other routes in use by land-locked countries are much longer, ranging up to 10,000 km for some Central Asian Countries using the Trans-Siberian rail road to access Vladivostok; routes from eastern Bolivia to Atlantic ports exceed 2,000 km. |
Другие направления, используемые странами, не имеющими выхода к морю, гораздо длиннее: в частности, для некоторых центральноазиатских стран, использующих транссибирскую железную дорогу, расстояние до порта Владивосток составляет до 10000 км, а расстояние между восточными районами Боливии и атлантическими портами превышает 2000 километров. |
He proposed extending the Trans-Siberian Railway from the Buryat homeland at Lake Baikal through Outer and Inner Mongolia to Gansu, China, next to the Tibetan border. |
Он предложил продлить Транссибирскую железнодорожную магистраль от Бурятии через Внешнюю и Внутреннюю Монголию до китайской провинции Ганьсу на границе с Тибетом. |
Japan and the Republic of Korea are also using the Trans-Siberian rail line for their exports. |
Кроме того, Япония и Республика Корея для перевозки своих экспортных товаров используют Транссибирскую железнодорожную магистраль. |
Grasp (the horizontal part of the cross) symbolizes the Trans-Siberian Railway, which gave impetus to the economic development of the Omsk region. |
Перевязь (горизонтальная часть креста) символизирует Транссибирскую магистраль, давшую импульс к экономическому развитию Омского региона. |
In 1890 Emperor Alexander III of Russia decided to establish the Trans-Siberian Railway and his heir Tsesarevich Nicholas took part in the opening ceremony. |
В 1890 году император Александр III принял решение проложить Транссибирскую магистраль, и его наследник Николай принял участие в церемонии открытия. |
Kanakuri had a rough 18-day-long trip to Stockholm, first by ship and then by train all through the Trans-Siberian Railway, and needed five days to recover for the race. |
Дорога в Стокгольм была непростой и заняла 18 дней - сначала на корабле, а потом на поезде через всю Транссибирскую магистраль - и ему нужно было 5 дней, чтобы восстановиться перед забегом. |